その大火をくいとめた火消侍を人はこう呼んだーーーー火喰鳥 かつて「火喰鳥」と呼ばれた江戸随一の火消侍・松永源吾。 訳あって火消を辞めていたが、突然新庄藩から仕官の誘いが来る。 新庄藩の火消組は、金も無く、人材もおらず、周囲からさげすまれていた。 妻・深雪の後押しもあり、源吾は頭取として崩壊した火消組を再建することに。 一癖も二癖もある仲間を集め、<ぼろ鳶>と揶揄されながらも「どんな命も救うのだ」と奮闘する源吾達だったが、 江戸では「狐火」という謎の連続不審火が続いていた。 迫りくる災いに、諦めの悪い火消達が奔走する、エンタメ活劇が開幕!
Aliases
- Hikuidori: Ushuboro Tobigumi
- Hikuidori: Ushuu Boro Tobi-gumi
Gengo Matsunaga, once known as Phoenix, was the greatest samurai fire-slayer in all of Edo. After leaving fire-slaying, Gengo is approached with an offer from the Shinjo Domain. Encouraged by his wife, Miyuki, he sets out to rebuild a fallen firefighting brigade. Gengo gathers a group of misfits, the Ragged Fire-Slayers, as they investigate mysterious fires started by the arsonist Kitsunebi.
L'intrigue se concentre sur Matsunaga Gego, connu en son temps comme le « Oiseau de feu dévorant», Le meilleur pompier de samouraï d'Edo. Après avoir quitté la brigade, il reçoit l'invitation inattendue à servir le Clan shinjodont l'unité d'incendie manque de ressources et de personnel. Avec le soutien de son épouse Miyuki, Gengo décide de reconstruire ce groupe en déclin et de diriger le Boro Tobi Gumi.
Avec une équipe d'alliés aussi excentriques que courageux, il affrontera une vague de mystérieux incendies connus sous le nom de « Incendies de renard«Ainsi, une histoire passionnante d'action et de drame commence lorsque les pompiers se battent pour sauver des vies devant la catastrophe imminente.
Hikuidori es una historia de misterio ambientada en el Japón feudal sobre un samurái que reconstruye un caótico escuadrón de bomberos en medio de una serie de casos de incendios provocados.
Matsunaga Gengo, conocido como el «Pájaro de Fuego», era el mejor samurái apagafuegos de Edo. Había dimitido del cuerpo de bomberos por un motivo, pero de repente recibe una invitación para servir en el clan Shinjo. Dicho equipo de extinción de incendios del clan Shinjo no tenía dinero ni personal, y era menospreciado por su entorno. Pero animado por su mujer, Miyuki, Gengo decide reconstruir el derruido clan de bomberos como su líder. Gengo y sus colegas, cada uno con sus propias características, luchan por «salvar cualquier vida», a pesar de ser ridiculizados como «jinetes de trapo». En Edo, se da una misteriosa serie de incendios sospechosos llamados «foxfires».
Na era Edo, um grupo de heróis salvou inúmeras vidas. Conforme uma série de incêndios criminosos mergulha Edo no caos, os incansáveis bombeiros correm para salvar a cidade.
Gengo Matsunaga, einst bekannt als Phönix, war der größte Samurai-Feuerlöscher in ganz Edo. Nachdem er sich aus dem Feuerlöschgeschäft zurückgezogen hat, erhält Gengo ein Angebot aus dem Shinjo-Gebiet. Ermutigt durch seine Frau Miyuki macht er sich daran, eine aufgelöste Feuerwehr wieder aufzubauen. Gengo versammelt eine Gruppe von Außenseitern, die Ragged Fire-Slayers, um gemeinsam die mysteriösen Brände zu untersuchen, die der Brandstifter Kitsunebi gelegt hat.
Некогда лучший пожарный Эдо, Мацунага Гэнго по прозвищу “Пожиратель Огня”, вновь берётся за дело. Возглавив крайне бедную и презираемую всеми команду пожарных клана Шинджо, прозванную "Пожарными в обносках", он отправляется сражаться со своим самым заклятым врагом — огнём. Тем более, что город охватила таинственная череда поджогов, причины которых ещё только предстоит выяснить. Ну а на регулярные насмешки окружающих ребятам плевать, ведь их всех интересует только одно — спасать жизни людей любой ценой.
Matsunaga Gengo, un tempo conosciuto come “l’Uccello divorafiamme”, era il miglior samurai pompiere di Edo. Dopo aver lasciato la brigata per motivi personali, riceve un invito a servire il clan Shinjo. Tuttavia, la squadra antincendio del clan è povera, senza uomini e derisa dagli altri. Spronato dalla moglie Miyuki, Gengo decide di ricostruire il corpo in rovina e ne diventa il capo. Insieme a compagni eccentrici, affronta con coraggio l’obiettivo di “salvare ogni vita”, anche se vengono disprezzati come i “Boro-Tobi-Gumi” (gli “scalcinati steeplejacks”). Nel frattempo, a Edo si diffonde una serie di misteriosi incendi sospetti, noti come i “fuochi delle volpi”.
Aliases
- Hikuidori: Ushuu Boro Tobi-gumi
阻止那场大火的消防武士,人们称他为──「火喰鸟」。
曾被誉为江户第一消防武士的松永源吾,因某些原因辞去了消防的职务,却突然收到新庄藩的仕官邀请。新庄藩的消防组既缺钱又缺人,因此遭到周围的轻视。在妻子深雪的支持下,源吾决定以组长的身份重建这个濒临崩溃的火消组。
他召集了一群性格古怪的伙伴,虽被嘲笑为「破鸢」,仍抱持着「要救下所有生命」的信念奋战不懈。然而,江户城中却接连发生名为「狐火」的神秘连环纵火事件……
面对逼近的灾祸,这群不肯放弃的消防武士全力奔走!
热血娱乐活剧,正式开幕!
Gengo Matsunaga, từng được biết đến với biệt danh Phượng Hoàng, là samurai diệt lửa vĩ đại nhất toàn cõi Edo. Sau khi từ bỏ nghề diệt lửa, Gengo nhận được lời đề nghị từ lãnh địa Shinjo. Được vợ mình, Miyuki, khuyến khích, anh lên đường tái thiết đội cứu hỏa đã sụp đổ. Gengo tập hợp một nhóm những kẻ lạc loài, gọi là Đội Diệt Lửa Giấu Kẽ, khi họ điều tra những vụ cháy bí ẩn do tên phóng hỏa Kitsunebi gây ra.
Aliases
- Hỏa Thực Điểu: Đội cứu hỏa Borotobi vùng Ushū
日本語
English
français
español
Português - Brasil
Deutsch
русский язык
한국어
italiano
臺灣國語
大陆简体
Tiếng Việt