ヨーロッパ遠征の選抜メンバーが発表!キャプテンには日向が選ばれた。翼は2週間後に迫るフランス大会までに怪我を直そうと決意。 日本代表から託された10番のユニフォームを手にして復活を誓う。ドイツを訪れた選抜メンバーは練習試合の相手・ハンブルクの若林に再会した。 ゴール奪う気満々の日向は闘志を剥き出しにするも、若林は「翼のいない日本代表、おまえたちに100パーセント勝ちはないぜ!!」と言い放つ!
A viagem do time para a Europa foi anunciada! Enquanto Hyuga assume como capitão, Tsubasa está determinado a se recuperar de suas lesões antes do início do Campeonato Francês, que começa em duas semanas. Com a camisa 10 dada a ele pelo time junior do Japão, ele promete retornar. Na Alemanha, o time escalado faz um treino contra o Hamburgo e se reencontram com Wakabayashi. Ávido por marcar um gol, Hyuga demonstra sua força de vontade enquanto o discurso de Wakabayashi choca à todos.
The members selected for the European tour have been announced. Hyuga was elected captain. Tsubasa is determined to recover from his injury before the International Junior Youth Tournament in France, which will be held in two weeks. He wears the number 10 uniform entrusted to him by the Japanese team and promises to return. The selected members who visited Germany again faced Wakabayashi from Hamburg, their opponent for a practice match. Hyuga, who is eager to score a goal, shows his fighting spirit, but Wakabayashi declares, "Without Tsubasa, there is no way you can win 100%, Japan!"
La sélection officielle de l'équipe du Japon est dévoilée. Les joueurs disputent une rencontre contre Hambourg, où évolue Wakabayashi, mais le match démarre étrangement.
Los jóvenes convocados llegan a Alemania, donde se encontrarán con Wakabayashi después de tres años.