銀狼様であるなずながアランの命を救ったことにより流れが変わり、銀狼教団のアニマシティへの定住が決まる。そんななか、銀狼教団の執行長・ボリスは拘置所で勾留中のメディセンの元所長・矢場のもとに教えを説きに向かう。しかしボリスと会話をした直後に、矢場は凶暴化。怪物のような姿で暴れまわり、脱獄してしまう。街を守るために必死に戦う士郎だが、大きな手傷を追う。そのとき、士郎の体が銀狼に変化する。士郎こそが本物の『銀狼様』だったのだ。市長はみちるに、士郎がなぜここまで獣人を守ろうとするのか、そしてなぜ『銀狼』になったのかを明かすため、1000年前に士郎の身に起きたニルヴァジールでの悲劇について話して聞かせる。
After a visit from Boris, Yaba morphs into an uncontrollable beast form. The mayor tells Michiru the true history of the silver wolf.
Nach Alans Rettung nimmt die Unterstützung für den Silberwolfkult zu, was dazu führt, dass ihre Zuflucht genehmigt wird. Gerade als Shirou und Michiru das Gefängnis besuchen, um die Motive des Attentäters herauszufinden, wird Yaba, einer der Ärzte, die Shirou zuvor gestoppt hat, nach einem Besuch des Silberwolf-Priesters Cliff Boris wütend. Während sowohl Shirou als auch Michiru gegen die angetriebene Yaba kämpfen, ist Shirou gezwungen, seine wahre Identität als der legendäre Wolf Ginrou preiszugeben, um ihn zu besiegen. Während Shirou sich erholt, erklärt Barbaray Michiru, wie Shirou vor über tausend Jahren zu Ginrou wurde, als die Bestien von Nirvasyl angeblich von Menschen ausgelöscht wurden.
Dopo la visita di Boris, Yaba si trasforma in una bestia incontrollabile. La sindaca racconta a Michiru la vera storia del Lupo Argenteo.
Après une visite de Boris, Yaba se transforme et change complètement de forme. La maire raconte à Michiru la véritable histoire du Loup d'argent.
Después de una visita de Boris, Yaba se transforma en una bestia incontrolable. El alcalde le cuenta a Michiru la verdadera historia del lobo plateado.
После визита Бориса Яба превращается в неконтролируемого зверя. Мэр рассказывает Митиру настоящую историю серебристого волка.
Na een bezoek van Boris transformeert Yaba in een losgeslagen monster. De burgemeester vertelt Michiru het werkelijke verhaal van de Zilveren Wolf.
은랑교의 장로가 경찰서를 방문한다. 그리고 한 수감자가 괴물로 변해버린다. 이 사건으로 시로에 대해 놀라운 사실을 알게 된 미치루. 시장은 오래전 이야기를 꺼낸다.