皇帝病重,太子年幼,叛军谋反,兵临城下,她的国和家都要破了,于是写信求了南川王,只要他能出兵来救,她什么要求都能答应。他最终还是来了,救了她和她的夫君孩子,她再怎么无情,他还是舍不得,但代价,还是要付的,他图的,从来不是这天下皇位,而是一人。
Aliases
The emperor was seriously ill, the prince was young, the rebels were plotting rebellion, and the army was approaching the city. Her country and family were about to be destroyed, so she wrote to the King of Nanchuan and begged him. As long as he could send troops to rescue her, she would agree to any request. He finally came and saved her and her husband and children. No matter how ruthless she was, he was still reluctant to part with her, but the price still had to be paid. What he wanted was never the throne in the world, but just one person.
Aliases
- A Tale of Love and Loyalty
Un empereur malade. Un héritier trop jeune pour gouverner. Une horde de rebelles aux portes de la ville. Alors que sa famille et son pays sont au bord du chaos, elle implore le prince de Nanchuan de lui venir en aide. Elle fera tout ce qu’il voudra, à condition qu’il déploie son armée. Il finit par arriver et les sauver. Mais son prix n’est pas le trône : il ne désire rien d’autre que l’amour de sa protégée.
Com o Imperador doente e o Príncipe Herdeiro ainda jovem, o exército rebelde marcha em direção aos portões da cidade. Seu país e sua família estavam prestes a ser destruídos, então ela escreveu para implorar a ajuda do Príncipe de Nanchuan, prometendo qualquer coisa em troca, desde que ele enviasse o seu exército. Ele finalmente veio, salvando ela, o marido e o filho. Apesar de sua indiferença, ele hesita em machucá-la. No entanto, sua ajuda tem um custo. E seu desejo nunca foi o trono, mas o amor de uma pessoa.