人間になるアイテムを求めて海底神殿に向かったダレスだが、なぜか腕相撲大会に参加することに。アリスとヴィオラはそんなダレスのために新しい服を縫ってあげる。新しい衣装をウォルターからも褒められてドキドキするダレスだが、数日後、ウォルターが貴族の令嬢と楽しげに会話しているのを目撃して……。
前往海底神殿寻找变成人类的物品的妲蕾丝,不知何故却参加了掰手腕比赛。爱丽丝和维奥拉为了妲蕾丝制作了一套新衣服。妲蕾丝因为被沃尔特夸赞新衣服而心情紧张,但几天后,妲蕾丝目睹了沃尔特与贵族千金愉快地交谈……
Герцог и Алиса посещают семейный особняк, где вот-вот состоится шикарный бал.
Daleth reste en compagnie d'Amelia pour trouver une solution pour devenir humaine et se rapprocher de Walter. Alice et Viola vont l'aider à s'affirmer en lui préparant sa tenue pour le bal qui se tient au manoir.
Daleth se queda con Amelia para encontrar una solución para volverse humano y acercarse a Walter. Alice y Viola lo ayudarán a afirmarse preparando su atuendo para el baile que se celebrará en la mansión.
The Duke and Alice visit the family mansion, where a fancy ball is about to take place.