An der Ostsee liegt eine der schönsten Naturlandschaften Deutschlands mit ihren berühmten Wahrzeichen: die Kreidefelsen von Rügen. Sie ragen knapp 120 Meter in den Himmel empor und bieten den seltenen Wanderfalken geschützte Brutmöglichkeiten. In den Buchenwäldern von Jasmund am Rande der weißen Klippen ziehen Dachse und Damhirsche ihre Jungen auf. Die Bodden auf der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst sind nur durch schmale Meerengen mit der Ostsee verbunden. Mit ihrem türkisfarbenen Wasser gleichen sie karibischen Lagunen und bieten Nist- und Rastplätze für eine Vielzahl von Vögeln.
One of the most beautiful natural landscapes in Germany with its famous landmarks lies on the Baltic Sea: the chalk cliffs of Rügen. They tower almost 120 meters into the sky and offer the rare peregrine falcons protected breeding opportunities. Badgers and fallow deer raise their young in the beech forests of Jasmund on the edge of the white cliffs. The bay on the Fischland-Darß-Zingst peninsula is only connected to the Baltic Sea by narrow straits. With their turquoise water, they resemble Caribbean lagoons and offer nesting and resting places for a variety of birds.
Uno de los paisajes naturales más bellos de Alemania con sus famosos monumentos se encuentra en el Mar Báltico: los acantilados calcáreos de Rügen. Se elevan casi 120 metros en el cielo y ofrecen a los raros halcones peregrinos oportunidades de reproducción protegidas. Los tejones y los gamos crían a sus crías en los bosques de hayas de Jasmund al borde de los acantilados blancos. La bahía de la península de Fischland-Darß-Zingst solo está conectada con el mar Báltico por estrechos estrechos. Con su agua turquesa, se asemejan a las lagunas del Caribe y ofrecen lugares de anidación y descanso para una variedad de aves.
Deutsch
English
español