Mr. Poe bringt die Baudelaires zu den F. F. – in einem Dorf für Vogelliebhaber mit Western-Atmosphäre. Jacques und Olivia führen ihre Suche nach den Quagmeirs fort.
Mr. Poe brings the Baudelaires to V.F.D., a bird-loving village with an Old West vibe. Jacques and Olivia continue their search for the Quagmires.
Herra Poe ajaa Baudelairet lintuystävälliseen VPK:n kylään, jossa Villin lännen henki on voimissaan. Jacques ja Olivia jatkavat Quagmirejen etsimistä.
M. Poe emmène les Baudelaire à V.F.D., un village du Far West où l'on se passionne pour l'ornithologie. Jacques et Olivia cherchent toujours les Beauxdraps.
Il signor Poe porta i Baudelaire a VF, un villaggio pieno di pennuti con un'atmosfera da Vecchio West. Jacques e Olivia continuano a cercare i Pantano.
O Sr. Poe leva os Baudelaires até DBV, uma vila de amantes de pássaros com uma energia do velho oeste. Jacques e Olivia continuam a procurar os Quagmires.
Мистер По привозит Бодлеров в забытую Богом деревеньку, а все жители становятся их опекунами. Надежды сирот, что граф их не найдет, терпят крах — Олаф уже обосновался в поселении, как и его верная помощница Эсме. Дети селятся на краю деревни у пугливого работяги, в сарае которого припрятано немало чудес. Одно из них должно помочь им спасти союзника, поплатившегося за попытку схватить мошенника. Судьба Квегмайров же по-прежнему неизвестна. Но Бодлеры хотя бы начинают получать подсказки к их местонахождению.
El señor Poe lleva a los Baudelaire a VFB, un pueblecito amante de los pájaros que recuerda al Viejo Oeste. Jacques y Olivia siguen buscando a los Quagmire.
Mr Poe brengt de Baudelaires naar VBW, een dorp vol vogelliefhebbers waarvan de sfeer doet denken aan het Wilde Westen. Jacques en Olivia zoeken door naar de Quagmires.
Sr. Poe leva os Baudelaires a um vilarejo repleto de aves e clima do velho oeste. Jacques e Olívia continuam a busca pelos Quagmires.