Jean muss diesmal zur Inspektion nach Suitsu. Die Provinz ist vollkommen abgeschottet zu den anderen Provinzen und ist entsprechend rückständig. Sie wird geführt wie eine Diktatur. Doch die Menschen dort sind unzufrieden. Sie planen einen Staatsstreich, der jedoch nichts mit dem Staatsstreich für das ganze Land zu tun hat. Da Jean einige Verschwörer belauscht hat, nehmen diese ihn fest.
Jean has come to Suitsu District to do an audit. In Suitsu, excessive safeguards to uphold tradition and formality have restricted the exchange of goods and ideas between district residents and the outside world. Their isolation could be felt even by Jean, who then runs into residents discussing a coup by accident. Fearing disclosure, they kidnap Jean. Jean is about to learn a lot more about Suitsu residents and their opinions...
ACCA100周年記念式典の準備が着々と進み、国王に代わり王室代表として出席するシュヴァーン王子も、マギーらを伴ってバードン区に入った。一方、ACCA本部の大会議室には、5長官をはじめとする幹部や13区の代表が集まり、密やかな協議と確認が行われていた。式典当日、区庁前広場は多くの国民で埋め尽くされ、ドーワー王国の命運を握る計画が遂に決行されようとしていた……。
스위츠구에 간 진은 마을 전체에 퍼져있는 폐쇄적인 분위기를 느낀다. 한편, 5장관 회의에서는 또다시 진의 이야기가 나오는데.
Jean ha venido al distrito de Suitsu para hacer una auditoría. En Suitsu, las garantías excesivas para mantener la tradición y la formalidad han restringido el intercambio de bienes e ideas entre los residentes del distrito y el mundo exterior. Jean podría sentir su aislamiento incluso cuando se topa con residentes que discuten un golpe por accidente. Temiendo la divulgación, secuestran a Jean. Jean está a punto de aprender mucho más sobre los residentes de Suitsu y sus opiniones ...