ハッセの小神殿が完成し、ローゼマインは身寄りのない四人の子供を迎える。今までの常識が通用しない新たな生活に戸惑う子供達。その姿に、ローゼマインは自分を重ね……。
The monastery in Hasse is now ready. Rosemyne goes for the final inspection and to accept new children.
Rozemyne lleva huérfanos al monasterio de Hasse y enfrenta el duro reto de guiarlos.
Rosemyne tem a chance de rever seu pai e acolhe novos órfãos sob seus cuidados.
La vie reprend son cours pour Rosemaïn, qui doit aller inspecter le temple dont elle a la charge.
Ferdinand und Rozemyne begeben sich nach Hasse, um Kinder in der kleinen Kirche aufzunehmen.
Tutto è pronto per inaugurare il tempio di Hasse, ma il sindaco ha piani loschi per gli orfani...
Монастырь в Хассе практически готов. Пора ехать на его инспекцию…
تطلب روزيماين من أطفال يتامى فيما إذا أرادوا الانضمام لدَير هاسّي. لكن تُواجه صعوبة في التّعامل معهم.
哈塞的小神殿终于顺利落成,罗洁梅茵迎来了四名无依无靠的孤儿。面对这个以往的常识完全不再适用的全新生活,孩子们眼中写满了不安与困惑。看着他们迷茫无助的身影,罗洁梅茵仿佛在他们身上看到了曾经的自己……