When a prank goes disastrously awry, things at the Nine-Nine take a distinctly Agatha Christie turn.
Lorsqu'une blague au sein du commissariat produit l'effet inverse et provoque des conséquences pour le moins désastreuses, Jack et ses coéquipiers se croient dans un roman d'Agatha Cristie et mènent l'enquête.
Розыгрыш идёт чертовски неудачно, и дела в участки приобретают стиль Агаты Кристи.
Una bomba de brillantina estalla en el escritorio de Jake y destruye una prueba crucial para un caso importante. Para averiguar quién trajo la bomba, Holt trae a Frank Dillman, uno de los mejores detectives que conoce. Jake intenta encontrar al culpable antes que Dillman con la esperanza de convencer a Holt de que lo ponga en un nuevo grupo de trabajo.
Ett skämt går katastrofalt fel på Nine-Nine.
Um aparente trote destrói uma evidência-chave. Holt chama o melhor detetive que conhece para interrogar o esquadrão e encontrar o responsável.
Eine Explosion erschüttert das 99. Revier. Handelt es sich um einen üblen Streich oder gar um einen gezielten Anschlag? Und ist jemand aus dem Team dafür verantwortlich? Fakt ist, dass bei der Explosion Beweise für einen Mord vernichtet wurden. Holt beschließt, seinen Freund und ehemaligen Kollegen Frank Dillman mit der Lösung des Falls zu betrauen. Er hat allerdings die Rechnung ohne Jake gemacht, der unbedingt vor Dillmann herausfinden will, wer der Schuldige ist.
Quando un presunto scherzo distrugge una prova chiave, Holt chiama il miglior detective che conosce per interrogare la squadra e assicurare il colpevole alla giustizia.
Ters giden bir şakanın önemli bir kanıtı yok etmesinin ardından Holt, ekibi sorguya çekmesi ve suçluyu bulması için tanıdığı en iyi dedektiften yardım ister.
Tärkeä todiste tuhoutuu pilan takia. Holt kutsuu parhaan tuntemansa rikosetsivän kuulustelemaan ryhmää, jotta tekijä saataisiin oikeuden eteen.