Am Montag verkündet Nitori, dass er seinen Plan für die kommende Woche – kurz vor den Zwischenprüfungen – fertiggestellt hat. Während er stolz seine Arbeit Rin zeigt, der ruhig auf seinem Bett liest, fällt Rin auf, wie unordentlich Nitoris Schreibtisch ist. Nitori bedankt sich für Rins Besorgnis, lässt seinen Schreibtisch aber trotzdem so, wie er ist, da er behauptet, genau zu wissen, wo sich jedes seiner Bücher und Schulsachen befindet.
Beginning on Monday, Nitori announces he's completed writing and arranging his schedule for the next week just before midterms take place. As he shows off his work to Rin who is reading quietly in his bed, Rin takes note of how disorganized Nitori's desk is. Nitori thanks Rin for his concern, but in the end keeps his desk as it is as he claims to know where all his books and school supplies are without fail.
ニトリは月曜日に始まり、中期が始まる直前の翌週のスケジュールを書き終えたと発表した。静かにベッドで本を読んでいるリンに作品を見せびらかすリンは、ニトリのデスクがいかに無秩序であるかに注目する。ニトリは彼の心配をリンに感謝しますが、結局彼は自分の本や学用品がどこにあるかを確実に知っていると主張するので、彼の机をそのままにします。