Two Dopp fighters haul the mobile armor Apsalus high in the night sky to begin a field test. Aina serves as the pilot of the Apsalus and begins the test. While there are some minor equipment problems, the Apsalus performs well during the test.
Due Dopp Fighter trasportano il mobile Armor Apsalus in alto nel cielo notturno per iniziare un test sul campo. Aina è il pilota dell'Apsalus e inizia il test. Nonostante ci siano alcuni piccoli problemi di equipaggiamento, l'Apsalus si comporta bene durante il test.
08小隊の一員であるサンダースは、あるジンクスのために仲間からも揶揄されていた。そのジンクスとは彼が所属する部隊は、3度目の出撃でサンダースを残して全滅するというものだった。そのため、彼は“死神サンダース”と呼ばれていた。そして、悩むサンダースの思いをよそに、08小隊に3度目の出撃命令が下った。一方アイナは、兄であるギニアスが開発した連邦軍への反撃の要となる巨大モビルアーマー、アプサラスのテスト操縦を行っていた。しかし、テスト飛行中のアプサラスは飛行トラブルに見舞われ、進路変更を行えない状態にあった。最大の機密であるアプサラスを守るべく予想進路とは別の方向に気を向ける撹乱攻撃を行うジオンのドップ部隊。そんな不穏な動きを察知して出撃していた08小隊は、ジオン軍と遭遇してしまう。思わぬ敵との遭遇に08小隊のメンバーが“3度目のジンクス”に不安を覚える中、その不安を裏付けるかのように巨大モビルアーマーが姿を現す。驚異的な攻撃力を発揮するアプサラスを前に、窮地に陥る08小隊。“3度目のジンクス”の現実化が目前に迫る中、サンダースは自分のジンクスを変えるため、大切な仲間を守るために、捨て身の反撃を試みるのだった……。
Dos cazas Dopp levantan la armadura móvil Apsalus en lo alto del cielo nocturno para comenzar una prueba de campo. Aina actúa como piloto del Apsalus y comienza la prueba. Si bien hay algunos problemas menores en el equipo, el Apsalus funciona bien durante la prueba.