Nach einem Streit mit Itou und Iroha überlegt Tsutsui, wie er sich entschuldigen könnte.
After an argument with both Itou and Iroha, Tsutsui tries to figure out how to apologize.
Après une dispute à la fois avec Ito et Iroha, Tsutsui tente de comprendre comment s'excuser.
ちょっとしたことからケンカをしてしまった筒井と色葉。筒井は色葉が何に怒ったのかが分からない。卑屈な物言いで取り繕うも、さらに傷を深めてしまう始末。伊東に色葉への謝り方を相談しようと思い昼食に誘うが用事があるからと断られてしまう。最近伊東が用事があると言うことが多いのは自分に気を遣っているからではと考えた筒井は、いろいろあって構ってやれなかったと謝るが、それが逆に伊東を怒らせてしまって…。すっかり空回りしてしまい落ち込む筒井。いつしか筒井は中学時代の伊東との出会いを思い出していた…。
Después de una discusión con Itou e Iroha, Tsutsui intenta descubrir cómo disculparse.
Depois de uma discussão com a Iroha e o Itou, Tsutsui tenta descobrir como pedir desculpa.