Due to Kyoko's quick thinking for the impromptu but amazing act, Kyoko and Moko were chosen by the company. Erika was so angry at Moko-san for beaten her twice, plotting to using violence so that she will get the part of Moko in the commercial.
While Kyoko and Moko were strolling around town together, she found out that Moko didn't have any true friends before and told Moko-san that she will be Moko-san's first true friend. When Erika almost succeeds in her plan, Moko tells her that if she wants to be acknowledged as her rival, she should step out of her comfort zone and get her hands dirty. Kyoko was so happy because it was the same things that Kyoko told her before. When Kyoko was sleeping soundly in the bus, Moko secretly stamped a full 100% in the stamp album for Kyoko.
CMオーディションの第二課題に挑むことになったキョーコと奏江は、絵梨花が仕組んだ作戦にハマり、大ピンチを迎えていた。その時、追い詰められた二人はキョーコのとっさの判断でアドリブによる演技を行う。その演技が高評価を受けて、CMオーディションに合格。だが、嫉妬に燃える絵梨花が二人への復讐を企てる……。
新方法赢得了全场的掌声,终于两人成功的获得了拍广告的权利。不知何时,琴子已经把恭子当做了自己生命中不可或缺的一部分。
Debido al pensamiento rápido de Kyoko para el acto improvisado pero asombroso, Kyoko y Moko fueron elegidos por la compañía. Erika estaba tan enojada con Moko-san por golpearla dos veces, conspirando para usar la violencia para obtener el papel de Moko en el comercial. Mientras Kyoko y Moko paseaban juntas por la ciudad, descubrió que Moko no tenía amigos verdaderos antes y le dijo a Moko-san que ella sería la primera amiga verdadera de Moko-san. Cuando Erika casi tiene éxito en su plan, Moko le dice que si quiere ser reconocida como su rival, debe salir de su zona de confort y ensuciarse las manos. Kyoko estaba tan feliz porque eran las mismas cosas que Kyoko le había dicho antes. Cuando Kyoko dormía profundamente en el autobús, Moko selló en secreto un 100% en el álbum de sellos de Kyoko.