SpongeBob introduces his unique talent of bubble blowing./When SpongeBob tries to impress Sandy Cheeks at Mussel Beach, he ends up ripping his pants.
SpongeBob představuje svůj jedinečný talent ve vyfukování bublin. Když se SpongeBob snaží zapůsobit na- veverku Sandy na pláži, roztrhne si kalhoty.
Kurz entschlossen eröffnet SpongeBob einen Seifenblasen-Stand. Patrick erlebt als erster Kunde eine Enttäuschung. // SpongeBob ist am Ziel seiner Wünsche: Er hat ein Date mit Sandy Cheek am Strand.
Bob montre à Carlo et Patrick comment faire des bulles de savon. Carlo s'y essaie et se révèle être bien meilleur que Bob... Bob retrouve ses amis sur la plage et tente d'impressionner Sandy, mais craque son pantalon...
Bob Esponja muestra su talento excepcional para hacer pompas. // Al intentar impresionar a Arenita Mejillas en la playa Mejillón, Bob Esponja acaba con sus pantalones rotos.
Spongebob apre un banco per vendere bolle di sapone e attira subito Patrick. Squiddi critica la cosa ma poi si lascia prendere la mano. / Quando SpongeBob tenta di impressionare Sandy Cheeks a Mussel Beach, finisce per strapparsi i pantaloni.
Губка Боб хочет научить Патрика и Сквидварда искусству надувать мыльные пузыри. Во время занятий тяжёлой атлетикой, Губка Боб случайно рвёт свои штаны, что вызывает у всех смех.
SpongeBob laat zien dat hij een uitzonderlijk talent heeft voor bellenblazen. Wanneer SpongeBob indruk wil maken op Sandy, scheurt zijn broek.
吹泡泡: 海绵宝宝做起了生意,它向大家销售起了泡泡。只要向海绵宝宝交两毛五分钱,就可以吃泡泡。派大星成为了它第一位顾客,海绵宝宝还交给它一套吹泡泡的技巧。海绵宝宝它们会吹出什么样的泡泡呢?
撕裂的裤子: 海绵宝宝拿撕破裤子开玩笑
Bob e Patrick ensinam Lula Molusco a técnica correta para soprar bolhas. / Na Lagoa Goo, Bob rasga sua calça tentando impressionar Sandy e vira motivo de risadas.