竜魔人と化したダイと鬼眼王に姿を変えたバーンは、最後の力をぶつけ合い、一進一退の攻防を繰り広げていく。ダイは地上から飛んできた父・バランの真魔剛竜剣を手に取り、両親の思いも感じながら勝負の一撃へ。一方、バーンは光線と強固な身体で迎え撃ち真魔剛竜剣を破ると、ダイを捕らえ、握り潰そうとする。しかしダイはポップの言葉を思い出し、なおも反撃。バーンの胸に突き刺さっていたダイの剣に手をかけ、一気に鬼眼王を真っ二つに切り裂いた! この一手が勝敗を分け、バーンは爆散。長きにわたる戦いはついに決着を迎える。地上へと帰還したダイは、ポップたちと勝利の喜びを分かち合う。だがほっとしたのも束の間だった。彼らの前に、実はキルバーンの本体だったピロロが、黒の核晶(コア)を仕込んだ機械人形を携えて現れたのだ。ダイは人々を守るため、すぐさま人形を抱えて大空へ飛び立ち、ひとり大爆発の中へと消えていく……。それから数週間――平和が戻った地上にはダイの姿はない。しかし、ダイの剣の宝玉は輝き続け、持ち主の生存を知らせていた。ポップたちはダイが帰ってくるその日まで世界を守ることを誓い、未来に向けて歩み始める――。
No momento derradeiro da batalha pelo destino do mundo, Dai recebe a maior ajuda possível: a dos seus pais e da Espada do Dragão Demoníaco, que já fora usada por Baran.
No momento derradeiro da batalha pelo destino do mundo, Dai recebe a maior ajuda possível: a dos seus pais e da Espada do Dragão Demoníaco, que já fora usada por Baran.
Arme de l'épée draconique de son père, Daï prépare le coup de grâce! Le duel entre dans son ultime phase.
In the conclusion to the epic battle between the Hero and the Dark King, Dai fights with his father’s Demon Dragon Blade, and Vearn counters with beams and his rigid body.
En la conclusión de la batalla épica entre el Héroe y el Rey Oscuro, Dai lucha con el Demon Dragon Blade de su padre, y Vearn responde con rayos y su cuerpo rígido.
Nach einem langen, langen Abenteuer findet der alles entscheidende Kampf endlich ein Ende.
용마인으로 변한 다이와 귀안왕으로 모습을 바꾼 버언. 둘의 충동은 끔찍했다. 둘은 마지막 힘을 부딪쳐가며 일진일퇴의 공방을 벌여 나간다.'다이는 지상에서 날아온 바란의 진마강용검을 손에 쥐고 부모님의 마음을 느끼며 일격에 나서고, 버언은 광선과 단단한 몸으로 방어에 나선다.'그리고 마침내 용사와 대마왕의 오랜 싸움은 마침내 그 끝을 맞이한다.