Es ist Sommerzeit und unendlich heiß. Die Mädchen sind fix und fertig und können so natürlich auch nicht üben. es gibt mehrere Lösungen...
During an unbearably hot day, the girls have trouble beating off the heat and also notice Ton shedding in its current aquarium tank. After dragging Sawako away from the air-conditioned staff room (partly to give Tsumugi a ride back to her house to get a bigger tank for Ton), the girls wonder why the club room does not have an air conditioner. After inquiring with Nodoka about it, it turns out that Ritsu never sent in a request for an air conditioner due to her never attending any student council club meetings. After pleading to the student council, the club room gets one installed. However, Yui slumps over, having forgotten that she weak to air conditioning.
真夏の暑い日にバンド練習をする軽音部だが、うだるような暑さに練習もままならない様子。
涼しく過ごす為に色々なことを試す軽音部は、最終的に顧問のさわ子先生に相談する。
Llega el verano y con él su característica más insufrible… Un calor imposible de soportar.
C'est l'été, et au Japon, la chaleur est accablante et l'humidité palpable.
Yui et ses amies étouffent dans cette fournaise, impossible de répéter dans de telles conditions.
Il faut trouver un moyen de rafraîchir la pièce où elles ont l'habitude de jouer...