Die Lusitanier haben mit den Einwohnern der gefallenen Königsstadt keine Gnade. Gieve trifft außerhalb der Hauptstadt die wunderschöne Farangis.
As the Lusitanian army plunders the capital, Gieve meets the beautiful priestess Farangies, who is in search for Arslan. Upon knowing that Kharlan intends to raid the nearby villages in order to capture them, Arslan and his companions decide to take the fight to the enemy.
Les Lusitaniens sont impitoyables envers les citoyens d'Ecbatâna. En dehors de la capitale assiégée, Ghîb rencontre une très belle femme nommée Faranghîs.
パルスの王都がついに陥落した。異教徒の存在を認めない敵国の兵は、人々を容赦なく蹂躙する。殺戮ののち、王都へと姿を現した敵国の王は、捕らえたパルスの王妃に、ひと目で心奪われてしまう。また、パルスを裏切り、敵国に身を寄せた将であるカーラーンは、新たな動きを見せることに。一方、王都をあとにしたギーヴは旅の途上で、絶世の美女ファランギースと出会う。
Con la toma de la capital de Pars por parte de las fuerzas de Lusitania, Gieve escapa de la ciudad. En el camino de fuera se encuentra con Farangis, una sacerdotisa que está en busca del príncipe Arslan para jurarle fidelidad. Mientras, el grupo del príncipe Arslan decide salir en busca de Kharlan y luchar contra él, debido a que este está quemando aldeas en su búsqueda del príncipe.
I lusitani abusano senza pietà dei cittadini della capitale reale caduta. Fuori dalla città Giv incontra una bellissima donna di nome Farangis.
De Lusitanianen gaan genadeloos om met de burgers van de gevallen hoofdstad. Gieve ontmoet buiten de stad de mooie vrouw Farangis.