The girls get excited when a new ping-pong table is introduced to the playground, but deciding who gets to play first causes problems as each method of choosing meets with conflict from everyone else. Meanwhile Vinny and Jessie pick up some swear words at the arcade and start using them around school
Jessie i Vinnie zaczynają przeklinać w szkole po zdarzeniu z rozrabiakami w salonie gier. Polly jest tego świadkiem i donosi na nich panu Besserowi i pannie Graves. Jessie i Vinnie muszą przestać przeklinać, albo pan Besser i panna Graves zadzwonią do ich rodziców. Chłopcy nie mogą się powstrzymać od przeklinania i dostają kary od swoich rodziców. Tymczasem Nancy i jej przyjaciółki postanawiają zagrać w pingponga, ale grają w różne gry, żeby wybrać pierwszą parę.
Винни и Джесси начинают материться в школе, чтобы показаться крутыми ребятами. В школьном дворе устанавливают стол для пинг-понга, но девочки не могут определить, кто первый будет играть.