Große Weihnachtsparty bei WHOOHP. Alex passiert ein kleines Missgeschick: Sie schüttet versehentlich ihr Getränk über Computer IZAUVS. Daraufhin dreht das Teil komplett durch und sperrt Jerry und die Agentinnen in der Zentrale ein. Was tun?
It's X-Mas time and WOOHP is hosting its annual holiday party. Like all things WOOHP, the boredom doesn't last long. When a glass of punch is spilled on G.L.A.D.I.S., she sizzles and sputters… then goes positively nutty and starts to take over, locking everyone inside the building and launching an all-out war against the spies and the other agents! Jerry reveals G.L.A.D.I.S' dark secret to the spies. With the new information, the spies race to stop G.L.A.D.I.S. before it destroys WOOHP and the world. In a b-story, Mandy and Clover compete over a pair of Yves Mont Blanc boots.
C'est Noël et WOOHP a organisé sa fête annuelle. Les Spies sont loin d'être ravies : comme toutes les fêtes de WOOHP, elles sont obligées d'y assister. La soirée est encore plus ennuyeuse que prévu : Jerry les coince et les oblige à écouter le récit nostalgique et interminable de ses années de jeunesse (lorsqu'il était lui-même un agent sur le terrain). Mais, comme tout ce qui se passe au sein de WOOHP, la fête ne reste pas longtemps monotone.
Jsou Vánoce a WOOHP uspořádal svou každoroční párty. Špionky zdaleka nejsou nadšeny: stejně jako všechny strany WOOHP jsou nuceny se zúčastnit. Večer je ještě nudnější, než se očekávalo: Jerry je uvěznil a přinutil naslouchat nostalgickému a nekonečnému příběhu o jeho mladistvých letech (kdy byl sám polním agentem). Ale stejně jako všechno, co se děje v rámci WOOHP, párty nezůstává dlouho monotónní.