体調の悪化が激しい啄木は、京助に教会で見かけた怪しい男の尾行を命じる。告発状によって社会問題が明るみになっていった一連の事件には、告発者Xともいうべき真犯人がいると啄木は確信していた。果たしてXとは誰なのか、そしてその真の目的とは?
一方、ミルクホールには、今日も文士たちと他愛も無い会話をするいつもの日常があった。啄木がいて、京助がいて、皆がいる。啄木は京助に、いつか飛行機に乗りたいのだと告げる。それは叶うことのない夢なのだろうか……。
With his condition rapidly deteriorating, Takuboku tasks Kyousuke with tailing a suspicious man they saw at the church. Takuboku is certain that a single criminal, Accuser X, is the true culprit behind the string of crimes involving accusatory letters which have exposed various social issues. Who is Accuser X, and what is that person's true objective?
Com sua condição se deteriorando rapidamente, Takuboku encarrega Kyousuke de seguir um homem suspeito que eles viram na igreja. Takuboku está certo de que um único criminoso, o Acusador X, é o verdadeiro culpado por trás da série de crimes envolvendo cartas acusatórias que expuseram várias questões sociais. Quem é o acusador X e qual é o verdadeiro objetivo dessa pessoa?
Un malfaiteur, le dénonciateur X, sévirait depuis deux ans et serait à l'origine de treize homicides, dont celui qui a incité Ishikawa à devenir détective.
Alle guten Dinge finden ihr Ende, doch eine Frage bleibt noch bestehen: Bei wem handelt es sich bei Ankläger X? Alle alten Fälle scheinen auf eine Person zurückführbar zu sein ...
啄木身体急速恶化,拜托京助跟踪在教会看见的可疑男人。啄木确信一连串靠告发信揭发社会问题的事件背后,都有个他称为告发者X的真凶。这个X究竟是谁?他真正的目的又是?另一方面,文人们今天也在牛奶餐馆中度过闲散漫谈的日常生活。
啄木身体急速恶化,拜托京助跟踪在教会看见的可疑男人。啄木确信一连串靠告发信揭发社会问题的事件背后,都有个他称为告发者X的真凶。这个X究竟是谁?他真正的目的又是?另一方面,文人们今天也在牛奶餐馆中度过闲散漫谈的日常生活。