「まったく、カズマったら面倒事に首突っ込まないと死んじゃうの?」
アイリスのため、なんとかして王都に残る方法を考えたカズマは、巷を騒がす義賊を捕まえると宣言!
義賊が狙うのは素行の悪い貴族。ならばと、張り込みをすることになったカズマたちの滞在先は、アクセルで因縁のできた貴族・アルダープの屋敷だった。
苦い顔をするアルダープを尻目に、カズマ・アクア・めぐみんは貴族ライフを満喫しようとやりたい放題、ダクネスは恐縮しながら過ごしていた。
ある夜、屋敷に怪しげな人影が……?
Kazuma thinks of a way to stay in the capital for Iris's sake, and declares that he will capture the thief who's causing a stir in the streets! Since the thief targets nobles with bad behavior, Kazuma and his friends decide to stay at Alderp's mansion.
Kazuma a déclaré qu'il allait arrêter le hors-la-loi qui vole aux riches pour donner aux pauvres. Seulement, il ne s'attendait pas à être envoyé dans la demeure du noble qu'il affectionne le moins dans le pays tout entier…
Kazuma piensa en una manera de quedarse en la capital por el bien de Iris y declara que capturará al ladrón que está causando revuelo en las calles. Dado que el ladrón ataca a los nobles con mal comportamiento, Kazuma y sus amigos deciden quedarse en la mansión de Alderp.
Казума сказал, что собирается остановить преступника, который крадет у богатых, чтобы раздать бедным. Только он не ожидал, что его отправят в дом дворянина, который ему меньше всего нравится во всей стране...