In einem bestimmten, traditionell nach japanischer Tradition eingerichteten Teehaus haben vier Experten ihren Traumjob gefunden: Sui bereitet den Tee zu, Gure versteht sich auf die Latte Art, Tsubaki kümmert sich um Süßes und die Gerichte stammen von Tokitaka.
Four men—Gure, Sui, Tokitaka, and Tsubaki—each help run a Japanese tea shop together called Rokuhoudou. When one visits the shop, they are greeted warmly, is served with tea, and are often helped with any problems they may have.
Nous suivons le quotidien de quatre jeunes hommes (Sui, Gure, Tsubaki et Tokihata) travaillant dans un salon de thé japonais (un rokuhôdô).
La storia si svolge in una famosa casa da tè in stile giapponese chiamata Rokuhoudou. Vi lavorano quattro specialisti: Sui prepara il tè, Gure crea decorazioni col latte macchiato, Tsubaki prepara i dolci, e Tokitaka cucina. Oltre a offrire questi servizi, talvolta aiutano i loro clienti a risolvere i loro problemi.
極上の「おもてなし」を召し上がれ。
ここは和風喫茶「鹿楓堂」。店主でお茶担当のスイ、ラテアート担当のぐれ、料理担当のときたか、スイーツ担当の椿。それぞれのスペシャリスト4人が働く隠れた人気店。彼らはお客さまを「おもてなし」しながら、時にはお客さまの「悩み」を解決することも。喫茶店を舞台に、素敵な4人が織り成すハートフルストーリー。さて本日のお客様は…?
Aliases
- Rokuhoudou Yotsuiro Biyori
일본의 전통 찻집 녹풍당을 배경으로 다양한 손님을 대접하면서 고민을 들어주는 이야기
Cuatro hombres, Gure, Sui, Tokitaka y Tsubaki, cada uno ayuda a dirigir una tienda de té japonesa llamada Rokuhoudou. Cuando uno visita la tienda, recibe una cálida bienvenida, se sirve con té y, a menudo, recibe ayuda con los problemas que pueda tener.
這裡是和風咖啡廳「鹿楓堂」
店主·茶水擔當的水,拿鐵拉花擔當的格雷,料理擔當的世貴,甜點擔當的椿。
各自身懷絕技的4人經營的隱藏人氣店。
他們在「款待」客人的同時,偶爾還會解決客人的「煩惱」。
以咖啡廳為舞台,完美的4人編織而成的真誠故事。
好了,今天的客人是……?
Aliases
A história se passa na Rokuhoudou, uma casa de chá à moda japonesa, que faz bastante sucesso graças aos esforços de Sui, gerente e responsável pelo chá; Gre, responsável pelo latte art; Tsubaki, responsável pelas sobremesas; e Tokitaka, responsável pela comida. Não só eles se destacam por seu serviço hospitaleiro, como também ajudam seus clientes de tempos em tempos com seus problemas.