Fara est une jeune femme, vierge, musulmane et en surpoids. Quand on ne rentre dans aucune case parce qu'on en coche trop, il est sûrement temps de commencer à faire des choix. Lorsque la vie ne cesse de vous mettre des claques, il faut se prendre en main et arrêter d'être une "miskina".
This is the story of Fara, age 30, out of work, out of a place to live, out of a boyfriend, but with a severe case of myopia. And with a grandmother, mother, and sister in her hair 24/7, it's time she starts making her own choices, between believing in her own stories, and finally facing the truth. When life's a series of slaps in the face, you've got to take control and stop being a miskina.
Esta es la historia de Fara, de 30 años, sin trabajo, sin lugar para vivir, sin novio, pero con un caso severo de miopía. Y con una abuela, una madre y una hermana en su cabello las 24 horas del día, los 7 días de la semana, es hora de que comience a tomar sus propias decisiones, entre creer en sus propias historias y finalmente enfrentar la verdad. Cuando la vida es una serie de bofetadas, tienes que tomar el control y dejar de ser un miskina.
Das ist die Geschichte von Fara, 30, arbeitslos, ohne eigene Wohnung und Freund, dafür aber stark kurzsichtig. Da ihre Großmutter, ihre Mutter und ihre Schwester ständig an ihr herumnörgeln, muss sie anfangen, selbst Entscheidungen zu treffen, an sich selbst zu glauben und sich der Wahrheit zu stellen. Denn wenn das Leben eine Reihe von Ohrfeigen ist, muss man aufhören, eine Miskina zu sein.
Aliases
Tämä on tarina 30-vuotiaasta Farasta, jolla ei ole työtä, omaa asuntoa tai poikaystävää, mutta joka on äärimmäisen likinäköinen. Kun isoäiti, äiti ja sisko käyvät koko ajan hänen hermoilleen, on aika alkaa tehdä omia valintoja sen suhteen, uskooko ikuisesti omiin tarinoihinsa vai myöntääkö lopulta totuuden. Kun elämä läpsii kasvoille, on otettava ohjat ja lakattava olemasta miskina.