When Pope Benedict resigned from the papacy after just eight years, Argentinian Cardinal Jorge Mario Bergoglio was voted into office, making him the first Jesuit and the first priest from the Americas to be selected to lead the worldwide Catholic Church. Together, the differing political stances of these two men force them to forge a new path forward for the Vatican.
In un momento di svolta per la Chiesa cattolica, Papa Benedetto XVI stringe una sorprendente amicizia con il futuro Papa Francesco. Ispirato a eventi reali.
Num momento decisivo para a Igreja Católica, o Papa Bento XVI forma uma amizade surpreendente com o futuro Papa Francisco. Baseado em fatos reais.
O Papa Bento XVI cria um laço de amizade surpreendente com o futuro Papa Francisco, num ponto de viragem histórico para a Igreja Católica. Inspirado em eventos reais.
자진 사임으로 바티칸을 뒤흔든 교황 베네딕토 16세와 그 뒤를 이은 교황 프란치스코의 실화를 담은 이야기
Cuando el Papa Benedicto renunció al papado después de solo ocho años, el cardenal argentino Jorge Mario Bergoglio fue elegido para el cargo, convirtiéndolo en el primer jesuita y el primer sacerdote de las Américas en ser elegido para dirigir la Iglesia Católica mundial. Las diferentes posturas políticas de estos dos hombres los obligan a forjar un nuevo camino hacia el Vaticano.
Vor seinem Rücktritt – einem Wendepunkt in der katholischen Kirche – begann Papst Benedikt XVI. eine überraschende Freundschaft mit dem zukünftigen Papst Franziskus.
В переломный момент в истории Католической церкви папа Бенедикт XVI завязывает дружбу с будущим папой Франциском. Основано на реальных событиях.
English
italiano
Português - Brasil
Português - Portugal
한국어
español
Deutsch
русский язык