Nur wenige Menschen haben den russisch-japanischen Krieg der Meiji-Zeit überlebt. Einer von diesen wenigen war Sugimoto, der währenddessen auf der nördlichsten Insel Hokkaido stationiert war. Während er von allen „Sugimoto der Unsterbliche“ genannt wurde, ist sein Kamerad im Krieg gestorben, weswegen er sich zur Aufgabe gemacht hat, die nun verwitwete Ehefrau zu unterstützen und Gold zu suchen.
Auf der Suche nach solchen Reichtümern trifft er dabei immer häufiger auf Hinweise, die einen versteckten Goldvorrat von korrupten Verbrechern ansprechen. Zusammen mit einem Ainu-Mädchen, das sein Leben in den kalten Regionen des Nordens gerettet hat, versucht er alles, um den angesprochenen Schatz zu finden und trifft dabei nicht selten auf andere Menschen, die diesen ebenfalls suchen …
In Hokkaido, the far northern lands of Japan, Sugimoto survived the Russo-Japanese war of the Meiji era. Nicknamed "Sugimoto the Immortal" during the war, he now seeks the riches promised by the gold rush in hopes of saving the widowed wife of his now deceased comrade from the war. During his hunt of gold, he finds hints of a hidden stash of gold by corrupt criminals. Partnering with an Ainu girl that saves his life from the harsh climates of the north, they venture into a survival adventure to race against the criminals that seek the hidden stash.
Aliases
Saichi Sugimoto est une véritable légende de la guerre russo-japonaise du début du XXe siècle. Surnommé “l’Immortel”, il a survécu aux pires batailles menées dans les régions les plus sauvages qui soient. Mais quand le conflit se termine, il se retrouve seul et sans le sou... C’est alors qu’il apprend l’existence d’un fabuleux trésor de 75 kilos d’or accumulé par les Aïnous, peuple autochtone vivant en harmonie avec la nature. Hélas, le magot a été volé, puis caché par un homme désormais enfermé dans la pire prison d’Hokkaido. Les seuls indices menant au butin sont de mystérieux tatouages inscrits sur la peau de criminels évadés...
Aliases
Hokkaido, la regione più a nord del Giappone. Sugimoto è sopravvissuto alla guerra russo-giapponese dell'epoca Meiji, durante la quale è stato soprannominato "Sugimoto l'Immortale". Si dà alla corsa all'oro per salvare la moglie di un suo commilitone, caduto in battaglia. Durante la ricerca s'imbatte in alcuni indizi che lasciano presagire l'esistenza di una riserva d'oro gestita da criminali corrotti. Nella ricerca verrà accompagnato da una ragazza ainu di nome Asirpa, che gli ha salvato la vita in una tormenta. I due inizieranno la loro avventura contro i criminali.
明治時代後期。「不死身の杉本」の異名を持つ日露戦争の英雄・杉本佐一は、ある目的のために大金を手に入れるべく北海道にいた。そこにアイヌから奪われた莫大な埋蔵金という、一攫千金のチャンスが舞い込む。
杉本の動きに呼応するように、かねてより埋蔵金を狙って暗躍していた北の最強部隊・第七師団や刺青を背負う脱獄囚たちの動きも顕在化。
果たして、雄大な北の大地を舞台に巻き起こった一攫千金サバイバルの行方は……!?
러일전쟁을 통해 ‘불사신 스기모토’라 불릴 정도로 화려한 전공을 자랑했던 스기모토 사이치는 함께 싸우다 전사한 친구 토라지의 유언에 따라, 그의 아내이자 사이치가 좋아하던 소꿉친구 우메코의 눈수술비를 마련하기 위해 과거 홋카이도 골드러시로 유명했던 곳에서 사금을 캐며 살아가고 있다. 사금 모으기가 생각보다 만만치 않을 때 스기모토는 누군가로부터 아이누족의 군자금 금괴 이야기를 듣게 된다. 일본 본토인의 탄압에 맞서 7인의 아이누인이 군자금으로 20관 상당의 금괴를 모아두었는데, 그 중 한 사람이 배신, 나머지 모두를 죽인 뒤 금괴를 다른 곳에 숨긴 후 형무소에 들어갔고, 감옥 동료들의 몸에 그곳의 지도를 그려놨다는 것. 그 이야기가 사실임을 확신하게 된 스기모토는 곰 습격을 통해 알게 된 아이누족 소녀 아시리파와 함께 금괴를 찾기 위한 여행에 나서게 되는데…
Em Hokkaido, nas terras do norte do Japão, Sugimoto sobreviveu à guerra russo-japonesa da era Meiji. Apelidado de "Sugimoto, o Imortal" durante a guerra, ele agora busca as riquezas prometidas pela corrida do ouro, na esperança de salvar a esposa viúva de seu agora falecido companheiro de guerra. Durante sua caçada, ele encontra indícios de um esconderijo de ouro de criminosos corruptos. Em parceria com uma garota Ainu que salva sua vida do severo clima do norte, eles embarcam em uma aventura de sobrevivência, numa corrida contra os criminosos que também buscam o ouro.
На Хоккайдо, далеко, в северных землях Японии, живёт Сугимото, переживший русско-японскую войну, и прозванный на ней Бессмертным Сугимото. Теперь он ищет богатства, обещанные золотой лихорадкой, в надежде спасти овдовевшую жену своего покойного товарища. Во время своей охоты на золото ,он находит намеки на скрытый золотой клад преступников. Вместе с девушкой айну, которая спасла его, они отважились на смертельное приключение против преступников, в поисках золотого тайника.
A principios del siglo 20, el veterano de la guerra ruso-japonesa Saichi “Inmortal” Sugimoto intenta salir adelante como puede en la fiebre del oro de la posguerra, en la salvaje frontera de Hokkaido. Un día encuentra un mapa que lleva a un tesoro escondido y decide ir a buscarlo, pero él no es el único que va detrás del botín, cualquiera mataría por conseguirlo. Sugimoto tendrá que enfrentarse a las inclemencias del tiempo y a varios criminales despiadados para sobrevivir.
第一師團士兵杉元佐一因為服役期滿退役,受死於1904年(明治37年)日俄戰爭同鄉戰友的遺囑「請治好我妻子的眼睛」之託,需要大量金錢的杉元,聽聞北海道的河川充滿沙金,便離開東京,隻身前往北海道淘金。在淘金時,杉元偶然聽聞一起牽涉到八萬元的金塊(現值約八億日幣)的搶案。在擊退熊的過程中,杉元結識了愛奴人少女阿席莉帕,而阿席莉帕父親正是死於那起搶案之中。為了探尋父親身亡的真相,阿席莉帕同意與杉元共同行動,自戰爭生還的杉元負責戰鬥,因為阿依努信仰不願意殺人的阿席莉帕則運用阿依努人的智慧負責追蹤與野外求生,這個特別的二人組就此踏上追尋黃金的險惡之旅。
تدور مجريات القصة في الأراضي الشمالية لهوكايدو، خلال فترة ميجي. بينما كان جندي الحرب الروسية اليابانية يصول عن الذهب لحاجته للمال، يخبره رجل غريب عن قصة شخصٍ سرق كمية كبيرة من الذهب وترك خريطة موشومة على أجساد زملائه في السجن. في وقت لاحق يجد الجندي الملقب بسوغيموتو الخالد جثة الرجل الذي أخبره بقصة الذهب، فينضح أنّه أحد السجناء الذين يملكون وشمًا على أجسادهم لمكان الذهب. فتبدأ مغامرة بقاء وبحث عن الذهب بعد أن يلتقي بفتاة من الأينو اسمها أسيريبا.
Aliases
- الكاموي الذهبي
- غولدن كاموي
故事以明治末期的北海道為舞台,並融合了明治末期的北海道之史地文化及建築、愛奴語言風俗、野外生存、狩獵、美食、軍武戰爭等要素,本作於2016年獲得日本的「漫畫大獎」。
從日俄戰爭存活下來,擁有「不死的杉原」稱號的士兵 杉元佐一,受到戰死的戰友的遺囑「請治好我妻子的眼睛」之託,需要大量的錢。他聽聞北海道的河川充滿沙金,便前往北海道淘金,偶然聽聞八萬元(現值約八億日幣)的金塊搶案。在擊退熊的過程中,邂逅阿伊努人少女 阿席莉帕,兩人一起踏上尋找寶藏之路。
Deutsch
English
français
italiano
日本語
한국어
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
العربية
臺灣國語
українська мова