경찰은 황충남 살해 혐의로 박준길을 쫓아 내고 있으며, 특히 부패 혐의로 휘장을 잃은 전 상사 문 기범에게 지친 정재곤 형사가 사건을 종결하라는 압력을 받고있다. 준 길은 한때 제이 인베스트먼트의 마피아 단속 자 였지만 박종호 부사장의 여자 친구 인 김혜경의 마음을 횡령하고 훔쳐서 호감을 얻지 못했다.
The police are staking out Park Joon-gil for the murder of Hwang Choong-nam, and jaded detective Jung Jae-gon is being pressured to close the case, particularly by his former superior Moon Ki-beom, who lost his badge for corruption. Joon-gil was once the mob enforcer for Jay Investment, but had fallen out of favor when he embezzled and stole the heart of Kim Hye-kyung, the girlfriend of the company's vice president Park Jong-ho.
Le lieutenant Jung Jae-gon est sur la piste de Park Jun-gil, suspecté de meurtre. Il sait que celui-ci entrera en contact avec sa maîtresse, Kim Hye-kyung, qui travaille au Macao, un bar miteux. Jung, sous l’identité d’un camarade de cellule de Park, devient chargé de clientèle au Macao pour surveiller les moindres mouvements de la jeune femme. Au fur et à mesure que Jung passe du temps avec elle, il ressent une étrange culpabilité et sa détermination à attraper le suspect est ébranlée. Ayant dédié sa vie à son travail, Jung ne comprend pas la nature de ses sentiments envers Hye-kyung. D’un autre côté, cette dernière attend désespérément que son amant revienne. Petit à petit, elle commence à se confier à Jung qui est toujours à ses côtés.
大陆简体
한국어
English
français