En 1973 vivían solitarios en Isluga un antropólogo y el fabriquero de la iglesia. El hijo del antropólogo fue apresado por los militares. El antropólogo acongojado acudió al fabriquero, quien le leyó la coca. Tu hijo está bien, le dijo, los pájaros te avisarán cuando vuelva. Poco tiempo después suris, cometocinos y carpinteros invadieron Isluga. Y el hijo volvió. Diez años después, esta historia tejió la telaraña invisible que une este documental.
En el Altiplano entre nieves eternas, volcanes, vientos secos e implacables, una flora y fauna única crece adaptada a la altura, al frío y al poco oxigeno. Un grupo humano, los aymará, se ha adaptado por milenios a este entorno riguroso. Parque Nacional Lauca, Monumento Nacional Salar de Surire.
In 1973, an anthropologist and the church's factory worker lived alone in Isluga. The anthropologist's son was captured by the military. The distraught anthropologist went to the factory worker, who read the coca leaf to him. "Your son is fine," he said, "the birds will let you know when he returns." Shortly after, suris, cometocinos, and woodpeckers invaded Isluga. And the son returned. Ten years later, this story wove the invisible web that unites this documentary.
In the Altiplano, amidst eternal snows, volcanoes, and dry, relentless winds, unique flora and fauna grow, adapted to the altitude, the cold, and the limited oxygen. One human group, the Aymara, has adapted to this harsh environment for millennia. Lauca National Park, Salar de Surire National Monument.