O Brasil agora está pronto para a vitória no maior palco de todos, mas os torcedores do país continuam céticos em relação ao grupo de jogadores e se eles têm o necessário para ir até o fim no Maracanã.
The team has finally found its identity and is now ready for victory on the biggest stage of all. However, Brazilian fans remain skeptical as to whether this group has what it takes to go all the way. With a squad full of weary bodies, Brazil heads to football's biggest temple, the Maracanã stadium in Rio de Janeiro, to face a reinvigorated Peru in the final. Can Tite's team finally win back the hearts of its fans with a title?
O Brasil agora está pronto para a vitória no maior palco de todos, mas os torcedores do país continuam céticos em relação ao grupo de jogadores e se eles têm o necessário para ir até o fim no Maracanã.
Le Brésil est désormais prêt à s'imposer sur la plus grande scène du monde, mais les fans brésiliens restent sceptiques quant aux capacités de l'équipe à aller jusqu'au bout, au stade Maracanã.
لقد وجد الفريق هويته أخيرًا وهو الآن جاهز للفوز في أكبر مرحلة على الإطلاق. ومع ذلك، لا يزال المشجعون البرازيليون متشككين بشأن ما إذا كانت هذه المجموعة لديها ما يلزم للمضي قدمًا. مع فريق مليء بالأجساد المنهكة، يتجه منتخب البرازيل إلى أكبر معبد لكرة القدم، ملعب ماراكانا في ريو دي جانيرو، لمواجهة بيرو في المباراة النهائية. هل يستطيع فريق تيتي أن يستعيد قلوب جماهيره أخيرًا بلقب؟