元アナウンサーの女性・ユキはイライラしていた。その理由は周りが野球ファンだらけだから!?しかしそんな彼女も球場を訪れる。とある目的のために……。(◆野球ファンたるもの)
ナンパをかわすにはニンスタのアカウントを教えると良いと聞いたルリコ。しかしニンスタなんてやったことがない。こっそりアカウントを作ろうとするがなかなか上手くいかず。そんな時、偶然チャラ男たちからナンパされ……。(◆ダメ!ゼッタイ!)
2年前……女子高生だった山田夏乃は、キラキラ輝くビールの売り子さんに釘付けになっていた。その姿に憧れた彼女だったが――現在なぜかお弁当屋さんになっていた。働き者の彼女はある日村田と……。(◆純情三角巾)
A mysterious woman visits the ballpark, Ruriko tries to max her following, and a meal vendor laments her fate.
L’épouse d’un joueur s’énerve, Ruriko apprend à dire non, un espoir perdu se révèle finalement accessible…
Ruriko se envolve numa discussão a respeito do que é ser fã de beisebol, e tem que lidar com redes sociais.
Una giornata allo stadio tra giocatori veterani, social media ed etica lavorativa in compagnia di Ruriko.
Ruriko participa en una conversación sobre lo que debe ser un aficionado al béisbol.
Бывшая телеведущая Юки испытывает раздражение. Причина в том, что вокруг одни фанаты бейсбола!? Однако и она сама решает посетить стадион. С определенной целью… ( Настоящий фанат бейсбола)Рурико услышала, что для того, чтобы избежать приставаний, лучше всего дать свой аккаунт в Нинсте. Но она никогда не пользовалась Нинстой. Пытаясь тайком создать аккаунт, она сталкивается с трудностями. В этот момент её неожиданно начинают приставать парни… ( Нельзя! Ни в коем случае!)Два года назад… старшеклассница Ямада Нацунэ была очарована сверкающей продавщицей пива. Она мечтала стать такой же, но сейчас почему-то работает в магазине обедов. Однажды трудолюбивая девушка встречает Мурата… ( Невинный треугольный платок)
Eine Frau besucht das Stadion. Die Bierverkäuferinnen werden gewarnt. Eine Bentō-Verkäuferin hadert mit ihrem Job.