Eine Woche, nachdem er auf die Insel kam, versucht Hanada sich auf seine Kalligraphie zu konzentrieren. Jedoch wird er immer wieder von Naru und ihren Freunden gestört, zu denen auch die Mittelschülerinnen Miwa und Tama gehören, die ihr altes Geheimquartier zurückwollen! Dann taucht auch noch der Sohn des Dorfchefs auf, Hiroshi, ein Oberschüler, der plötzlich verlangt, dass Handa für sich selbst kocht, anstatt das Essen von seiner Mutter zubereiten zu lassen. Wird der ganze Stress den armen Handa noch ins Krankenhaus bringen?
A week after coming to the island, Handa is trying to focus on improving his calligraphy. However, he keeps getting interrupted by Naru and her friends, including middle-school girls Miwa and Tama, who want their old base back!
Pour Handa, pas facile de se concentrer avec tous ces intrus qui l’interrompent sans cesse. Mais il travaille dur, et ce n’est pas sans conséquences sur sa santé…
かつて秘密基地だった半田清舟の家に、なるだけではなく中学生の美和(古木のぞみ)やタマ(大久保瑠美)も上がり込むようになり、書道も邪魔され翻弄される半田。その島のメンバーの一人、高校3年生のヒロシ(内山昂輝)は、勉強も運動も何をしてもオール3のミスター平均男。才能がないと嘆いていると、半田の書道部屋からあるものを発見する。ヒロシの心に火をつけた半田のあるものとは?“才能”とは、いったいなんなのか。
요전에 이사 온 서예가에게 밥을 가져다 주라는 어머니의 말을 듣고 히로시는 짜증부터 낸다. 그러나 일단 심부름이니 툴툴대면서 한다의 집으로 가긴 하는데...
Una semana después de llegar a la isla, Handa intenta concentrarse en mejorar su caligrafía. Sin embargo, Naru y sus amigas, entre las que se encuentran Miwa y Tama, quieren recuperar su antigua base.