Yuu fragt sich, ob sie als Kampagnenmanagerin geeignet ist, während Nanami es wieder gut macht. Kommunikation wird eine Beziehung pflegen, unabhängig von der Situation.
Yuu wonders if she’s cut out to be a campaign manager while Nanami makes amends. Communication will cultivate a relationship, regardless of the situation.
Yû ne sait plus quoi penser de Tôko. Sa déclaration inattendue l’avait déjà perturbée, mais en plus, elle lui demande d’être son assistante pendant la campagne électorale pour la présidence du BDE ! Le caprice de Tôko ne fait d’ailleurs pas que des heureux : Sayaka s’attendait à ce que son amie lui demande, et la situation ne la réjouit pas du tout. Tôko semble cependant avoir une idée un peu plus terre à terre derrière la tête...
燈子から推薦責任者として一緒に生徒会の選挙活動をして欲しいとお願いされた侑は、
人前が苦手という事もあって困り果てていた。
ビラ配りやポスター作りだけではなく、全校集会での応援演説もあるからだ。
自分よりも、入学以来燈子を支えてきた沙弥香の方が相応しいと思う侑だったが・・・。
一方で沙弥香は、なぜ燈子が自分ではなく侑に推薦者を依頼したのかが気がかりで・・・。
토우코의 추천 책임자로서 함께 학생회장 선거 활동을 하게 된 유우. 하지만 좀처럼 사람들 앞에 나서는 것을 싫어하는 유우는 꽤 곤란해하고 있었다. 게다가 자신보다 입학했을 때부터 쭉 토우코의 옆에 있었던 사에키가 더 어울리는 자리라고 생각하는 유우였는데.
灯子希望侑作为推荐负责人和她一起去参加学生会的选举活动,她不擅长在众人面前表现而不知所措。不只是发传单和制作海报,还有全校集合的声援演讲。侑觉得入学以来就支持着灯子的沙弥香比自己更合适……另一方面,沙弥香在意着,为何灯子没有选择自己,而是拜托侑做推荐人……
Yuu se pregunta si está hecha para ser gerente de campaña mientras Nanami hace las paces. La comunicación cultivará una relación, independientemente de la situación.