Aus persönlichen Gründen zieht sich Denny aus einem Fall zurück und übergibt ihn an Allen: Er soll Gil Furnald vertreten, der seinen Job als Weihnachtsmann in einem großen Supermarkt verloren hat, weil er ein Transvestit ist. Brad geht sofort eine Wette ein, dass Alan diesen Fall nur verlieren kann. Der legt sich nun mächtig ins Zeug und greift sogar zu Zaubertricks, um seinem Mandanten zu helfen.
After Denny rejects a case for personal reasons, Alan defends a man who was fired from being a department store Santa Claus because he is a gay cross-dresser; Brad and Alan make a bet on Alan's case – the loser will be the others elf for the day; backed into a dilemma, Lori goes to extreme measures to help her therapist, but she soon discovers the consequences are more than she bargained for.
Denny refuse de s'occuper d'une affaire pour raisons personnelles. Alan assure la défense d'un homme qui a été injustement licencié alors qu'il assurait le rôle du Père Noël dans un grand magasin, parce qu'il s'agit d'un travesti. Alors que tout le monde attend impatiemment le verdict du juge à l'issue de l'audience, Brad et Alan décident de faire un pari. Lori vient en aide à son thérapeute, craignant que l'un de ses patients n'étrangle sa femme. Lori décide donc de se faire passer pour une psychiatre auprès de lui afin d'évaluer s'il est réellement dangereux ou non. Elle demande, par ailleurs, à son médecin de mettre en garde l'épouse de son patient.
Alan elvállal egy ügyet, amelyet Denny személyes okokból visszautasított: ügyfele áruházi mikulás volt, de kirúgták azért, mert meleg és transzvesztita. Brad és Alan fogadást kötnek az ügy kimenetelére. Lori pszichiátere aggódik, hogy egyik betege gyilkosságot fog elkövetni, és ügyvédi segítséget kér, a következmények azonban riasztóbbak lesznek, mint Lori várta volna.
Alanaiuta un Babbo Natale di un negozio a riavere il suo lavoro dopo che è stato licenziato per essere un travestito. Brad scommette con Alan che non vincerà.
Depois que Denny rejeita um caso por razões pessoais, Alan defende um homem que foi demitido de ser uma loja de departamentos por ser drag queen. Brad e Alan fazem uma aposta no caso de Alan: o perdedor se vestirá de elfo por um dia. Lori aconselha um terapeuta que teme que seu cliente possa estar planejando um assassinato.
会議の席にサンタの格好で出席するアラン。そんな彼にブラッドはゲイで女装趣味のサンタの不当解雇の案件を押し付けようとする。2人は負けたほうが妖精の格好をする賭けをする。ブラッドはわざとゲイ嫌いの判事に当たるよう根回しするが、アランはかつて窮地を救ってくれたシャープトン師に再び助けを求める。その頃ローリーはかかりつけのセラピストからある患者が元妻を殺すと告白したと相談される。セラピストに扮して彼の話を聞いたローリーは守秘義務と人命保護の間で葛藤した末、結局元妻メアリーに警告しに行くが、それが思わぬ波紋を呼んでしまう。