Die drei Katzen befreien einen Gangster aus dem Gefängnis. Nun versuchen sie mit allen Tricks ihn dazu zu bringen, sie zu dem Versteck eines Bildes zu führen, das er kurz zuvor gestohlen hat. Doch der Mann hat einen Komplizen, der ganz andere Pläne mit dem Gemälde und seinem Kumpanen hat.
A thief is brought in for questioning, but Toshio can’t pin anything on him. Cat’s Eye has to find a way to get their father’s painting from the thief before he delivers it to the Mafia!
Pipistrelli vole un tableau de Heintz, « Le chevalier de bronze ». Quentin est dans le pétrin car il n'a aucune preuve pour l'accuser et le garde en prison. Les Cat's eye vole la cellule contenant Pipistrelli en hélicoptère. Elles l'emmènent rencontrer Don Caviani, qui est en faite M. Durieux pour conclure la vente de sa collection. Pipistrelli découvre la supercherie car M. Durieux a bu du vin alors que le vrai déteste l'alcool. En plus, Don Caviani devait conclure l'achat avec l'associé de Pipistrelli, Durandal vu qu'il était en prison. Ce que M. Durieux n'a pas mentionné. Tam a l'idée de faire semblant de se ranger du côté de Pipistrelli en le libérant pour savoir où se trouve la collection contenant le « Chevalier de bronze ». Ça marche jusqu'au moment, ou Durandal s'en mêle et tire sur Tam. Il tire aussi sur Pipistrelli, car il veut garder l'argent de la vente pour lui. Tam n'est pas morte grâce au gilet pare-balles. Elle et ses s'urs suivent Durandal en voiture qui va au port. Pipistrelli est là et se bat avec Durandal. Elles gardent le tableau et livre les deux à la BRB avec la collection.
Un quadro di Heintz sta per passare nelle mani della mafia, Occhi di Gatto salva l'incauto venditore dall'arresto e Sheila rischia la vita.
ハインツ作、絵画『青銅の騎士』他、有名美術品専門の泥棒・怪盗28号を、現場に残った指紋から、俊夫は森崎と云う男を逮捕するが、どうしても証拠物件が見付からず、誤認逮捕といわれ、落ち込む俊夫。一方、キャッツの方も焦っていた。ハインツの『青銅の騎士』を含む怪盗28号の盗品が、マフィアのドン・ガビアーニが買い取ると云う噂が流れたのだ。