流鶯が登校するようになり、潤平はバレエを習っていることがバレないか不安で仕方がない。しかし、流鶯は他の生徒と交わらず、孤立を深めていく。その上、兵太に目を付けられ、いじめの標的に。潤平はその様子を見ていることしかできず、都ともバレエとも疎遠になっていく。「かっこよくありたい」潤平の選択は……?
Luou finally starts coming to school, but he becomes the target of bullying. Meanwhile, Jumpei is trying to decide whether or not he will continue to dance amid all his other commitments.
Luou começa a ir ao colégio, mas sua atitude faz com que bullies o vejam como alvo fácil. Junpei vê seus amigos maltratando o Luou e fica sem ação, e isso faz com que as provocações só piorem.
Luou começa a ir ao colégio, mas sua atitude faz com que bullies o vejam como alvo fácil. Junpei vê seus amigos maltratando o Luou e fica sem ação, e isso faz com que as provocações só piorem.
Les thèmes du harcèlement, de l'effet de groupe et du conflit de loyauté sont abordés quand Luô, rival de Junpei au ballet et nouvel arrivant au lycée, est victime de violence scolaire par Hyô et les autres membres du club de football. Junpei hésite à le défendre, mais sa jalousie lui ordonne de se dérober malgré l'injustice.
Jumpeis Ballettgeheimnis droht ans Licht zu kommen, als Luō in der Schule auftaucht. Stets in Sorge behält Jumpei Luō im Auge. Dieser entwickelt sich mehr und mehr zum Außenseiter in der Schule, während sich Jumpei zunehmend vom Ballett distanziert.
Empiezan los problemas de verdad para Junpei. Ruo empieza a asistir al instituto y teme que su terrible secreto pueda salir a la luz.