「鬼が出る」という噂のサウナを訪れた直江と絵留札。
そこにいたのはオーガの男鹿だった!
男鹿は酒の飲みすぎで腹が出てきたことを気にしてサウナに入り浸っていたのだった。
絵留札と魚屋にきた直江は、またしても異世界人に出会う。
魚屋店員の米路は人魚のメロウだったが、
人魚の姿で泳ぐ機会がないためにすっかりたるんでしまった二の腕に悩んでいた。
直江は彼女の二の腕のたるみ解消に協力すると申し出る。
Tomoatsu Naoe a reçu des tickets pour se rendre aux bains publics la nuit, dans le sauna où paraît-il, une ogresse aurait élu domicile... Après une longue hésitation, il s'y rend, accompagné d'Erufuda. Sur place, Erufuda tombe sur Kuroeda. Ensemble, elles décident de tester le sauna. Avant même de pouvoir vérifier si la rumeur est fondée, il faut franchir une première épreuve de taille : la fournaise !
Naoe and Elfuda get ready to go to the sauna! Time to sweat off some pounds with a boosted metabolism! But rumor has it, an ogre is a regular at the sauna...
Sonelfa e Frondoscura si trovano alla sauna, dove però le aspetta un'orchessa amante degli alcolici che le sfida a resistere al calore. Un altro giorno Sonelfa e Naoe incontrano una pescivendola che si rivela essere una sirena con problemi di mancanza d'esercizio.
Ein Oger der zu gerne trinkt und eine Meerjungfrau die nicht genügend schwimmt... kann Naoe auch ihnen den Weg zur Traumfigur aufzeigen?
Naoe y Erofuda visitan una sauna en la que se rumorea que hay demonios. ¡Era el ogro Oga quien estaba allí! Oga había estado sumergiéndose en la sauna porque le preocupaba que su estómago sobresaliera por beber demasiado alcohol. Naoe, que llegó a la pescadería con el sello con la imagen, conoce a otra persona de otro mundo. Yoneji, un empleado de una tienda de pescado, era una sirena, pero como no tuvo la oportunidad de nadar en su forma de sirena, estaba preocupado por la parte superior de sus brazos, que se habían vuelto completamente caídos. Naoe se ofrece a ayudar a aliviar la flacidez de sus brazos.
直江和绘留札拜访了一家有“鬼出没”传闻的桑拿房。那里他们遇到了食人魔男鹿!男鹿因为喝酒过多导致肚子凸出,于是经常泡在桑拿房里。之后,直江和绘留札来到鱼店,再次遇到了异世界的人。鱼店店员米路是一位人鱼梅洛,但因为没有机会以人鱼形态游泳,她的手臂已经变得松弛。直江主动提出帮助她解决手臂松弛的问题。