Ancient Egypt gave the world the most extraordinary monuments of all time. Although its 3,500-year history came to an abrupt end with the triumph of Christianity in the 4th century, this extraordinary civilization has not disappeared. When, in the 19th century, Jean-François Champollion pierced the secret of the hieroglyphs, the world understood what it owed to the ancient Egyptians.
I maestosi monumenti dello splendido passato faraonico infondono ancora oggi un sentimento di appartenenza e di orgoglio nell'animo degli Egiziani.
Im alten Ägypten entstand vor über 5000 Jahren eine einzigartige Hochkultur. Auch nach ihrem Ende in der Römerzeit und der Einführung des Islam blieben viele ihrer Errungenschaften erhalten. Als im 19. Jahrhundert die Hieroglyphen entschlüsselt wurden, merkten auch die Europäer, wie viel ihrer Kultur auf das alte Ägypten zurückgeht. Von der Architektur über Schiffsbau bis zur Landwirtschaft liegen die Wurzeln unserer Zivilisation im Land der Pharaonen. Das Land der Pharaonen mit seinen Pyramiden, Tempeln und Mumien fasziniert bis heute. Die vierteilige Dokumentationsreihe „Ewiges Ägypten“ zeigt, wie viel davon sich auch noch im Ägypten des 21. Jahrhunderts findet. Die einzelnen Folgen schlagen einen inhaltlichen Bogen von den Städten und Nekropolen des antiken Ägypten bis zum Alltag der Menschen im heutigen Kairo, Rosetta oder in den Dörfern entlang des Nils. Vieles hat sich verändert, doch manches Brauchtum hat die Jahrtausende überdauert. (Text: 3sat)