Erst kommt der Erfolg und dann die Gegenbewegung. In Andys Fall ist dies die britische Presse, die massiv gegen ihn schießt. Ihm kann nur noch ein erfahrener P.R.-Guru helfen. Unterdessen auf dem Set versucht Daniel Radcliffe mit einem Stapel unglaublich platter Anmach-Sprüche die weiblichen Kollegen für sich zu begeistern und fängt sich dabei nicht nur eine Abfuhr ein.
First comes success, then the backlash and the British press aren't about to change the rules. Andy has incurred their wrath and searches for ways to lift his profile. Meanwhile, on the set of his new film, Daniel Radcliffe is trying his staggeringly poor chat-up lines on anyone female.
Andy Millman oppii, että brittiläisen lehdistön hampaisiin ei parane joutua. Hän tarvitsee luotettavan ja kokeneen PR-gurun pelastaakseen uransa.
Som ett brev på posten efter Andys succé kommer bakslaget och pressen är inte sen att drämma till. Han är nu i desperat behov av en skicklig PR-guru. Allt medan Daniel Radcliffe (alias Harry Potter) gör allt för att snacka in sig hos damerna.
Сначала приходит успех, затем негативная реакция, и британская пресса не собирается менять правила. Энди навлек на себя их гнев и ищет способы поднять свой авторитет. Тем временем на съемках своего нового фильма Дэниел Рэдклифф пробует свои невероятно убогие реплики на всех женщинах.