Die Mädchen erkunden die Ruinen weiter und stoßen auf ein Haus. Inzwischen machen sie ein Nickerchen, was seltsame Träume auslöst.
Τι θέλει περισσότερο ένας ταξιδιώτης σ’ έναν κόσμο χωρίς πολλούς ανθρώπους από ένα σπίτι με όλες τις ανέσεις για να ζήσει, φαγητό και καλή παρέα; Μήπως τελικά ο ήχος της βροχής ήταν η πρώτη μουσική που άκουσε ο άνθρωπος;
The girls continue to explore the ruins and they come across a house. Meanwhile, they take a nap which triggers some strange dreams.
いくつもの建物が連なった巨大な団地にやってきたチトとユーリ。電気や水道といった設備はまだ動いているが、人は誰もいない。かつてはたくさんの人々が住んでいた家だった場所を探索しながら、家について考える二人。探索を続けるうちにまだドアがついている部屋を見つけた二人が中をのぞいてみると、そこには二つのソファが残されていた。ソファに座ったチトとユーリは背にもたれかかり、一息つきながらお互いの理想の部屋について語り始める。
치토와 유리는 해가 질 무렵 어떤 건물에 들어갔다가 마음에 드는 방을 발견한다. 두 사람은 각자 자기가 원하는 대로 그 방을 꾸미는 걸 상상하다 그곳에서 밤을 보내기로 한다. 다음 날, 운전하다 졸려 낮잠을 자게 된 치토는 이상한 꿈을 꾸는데…
As garotas continuam a explorar as ruínas e encontram uma casa. Enquanto isso, elas tiram uma soneca que traz alguns sonhos estranhos.
千戶與尤莉來到了好幾棟建築物相連形成的巨大社區,這裡的水電等設備都還有殘留下來,卻沒有半個人。兩人探索着這個以往曾經有很多人成家居住的地方,思考着關於“家”的事情。在不斷探索的期間,兩人發現一間有門的居室,看了一下裡面,有兩張沙發留了下來。千戶和尤莉在沙發上座了下來,背靠着沙發,一邊稍作休息,一邊開始談論彼此理想的居室。
as chicas pasan la noche en un edificio vacío imaginandose como habría sido vivir ahí. Sintiéndose cansada después de permanecer despierta toda la noche, Chiito toma una siesta al mediodía y tiene un particular sueño. Más tarde, las chicas buscan refugio de la lluvia, prestando interés en el sonido que hace cuando choca con varios objetos.
Tito et Yuri arrivent à un immense immeuble d'habitation composé de plusieurs bâtiments. Les installations telles que l'électricité et l'eau courante fonctionnent encore, mais il n'y a personne. Ils pensent à leur maison en explorant cet endroit qui a abrité de nombreuses personnes. Alors qu'ils poursuivent leurs recherches, ils trouvent une pièce dont la porte est encore attachée et découvrent à l'intérieur deux canapés abandonnés. Assis sur les canapés, Tito et Yuri s'adossent, respirent et commencent à parler de leurs pièces idéales respectives.