Kevin meets flying instructor Colin Mackinnon and trapeze artist Marta Briongos and the incredible metal home they're building next to their very own airfield in Strathaven, Scotland.
There aren't many people in Britain who can say they own their own airfield. But Colin and Marta Briongos are part of the very select few. The airfield is so important to them, they've decided to live there too.
Their ambitious plan is to build an incredible metal sculptural home next to the runway, designed by one of Scotland's most eminent architects and inspired by aircraft hangars.
But the difficulties of building their beautiful design soon become apparent. And before the project is barely off the ground they're contending with violent rain, snow, 100-mile-an-hour winds and the worst storms for 100 years.
With work slowed down to a snail's pace, what was supposed to be a year-long project heads into its third year.
Nicht viele Menschen können von sich behaupten, einen Flugplatz zu besitzen. Auf einem solchen wollen der Fluglehrer Colin MacKinnon und seine Freundin Marta Briongos ihr Traumhaus errichten lassen.
Кевин знакомится с инструктором по полетам Колином Маккинноном и гимнасткой на трапеции Мартой Брионгос и невероятным металлическим домом, который они строят рядом со своим собственным аэродромом в Стратхейвене, Шотландия. В Британии не так много людей, которые могут сказать, что у них есть собственный аэродром. Но Колин и Марта Брионгос - одни из немногих избранных. Аэродром так важен для них, что они тоже решили там жить. Их амбициозный план состоит в том, чтобы построить невероятный металлический скульптурный дом рядом с взлетно-посадочной полосой, спроектированный одним из самых выдающихся архитекторов Шотландии и вдохновленный авиационными ангарами. Но трудности создания их красивого дизайна вскоре становятся очевидными. Из-за невероятных погодных аномалий работа замедлилась до черепашьего темпа, то, что должно было быть годичным проектом, переходит на третий год.