Noch ist Sommer in den Bergen. Aus dem kleinen Vogelküken, das Heidi eines Tages gefunden hat, ist ein Vogel geworden, der Heidi auf Schritt und Tritt begleitet. Er begleitet sie sogar zu den Ziegenherden, die Peter hütet. Durch einen Habicht, der sich auf den kleinen Vogel stürzen will, werden Heidi und Peter so abgelenkt, daß drei Geißen sich verlaufen. Die beiden Kinder geraten in eine Schlucht und in ein großes Unwetter und können nur mühsam den Weg nach Hause finden. Dort wartet auf Heidi eine angenehme Überraschung, aber sie wird sie nicht erfahren, da der Großvater den Brief von Tante Dete, der ankündigt, sie wolle Heidi wieder zurückholen, im offenen Feuer verbrennt.
Peter is entrusted with delivering a letter to Onji. Heidi distracts him showing the kid how Picchi has already learnt to fly and they leave to the high pastures where some goats get lost as the kids play. Peter and Heidi find the goats but a thick fog isolates them. Joseph, Ohi's dog, finds them and shows them the way back to the pastures where Onji waits. At the end of the day, he gets to read the letter that brings news from her aunt, who is well and happily established, wishing for Heidi to join her. Onji throws the letter to the fire. He can't conceive his life without the little girl now.
L'été continue malgré quelques orages... Les deux enfants sont très occupés dans la montagne... Peter remet une lettre de Tante Dety qui souhaite reprendre Heidi... grand-père la jette au feu
Peter è ancosa invidioso dell'uccellino, e dalla rabbia si dimentica di dare al vecchio dell'Alpe una lettera che il postino gli aveva affidato in paese. Il ragazzo non ha aspettato Heidi, ma la bimba lo segue di nascosto con Cip al pascolo, decisa a farlo volare. Peter, vedendo che Heidi è venuta a trovarlo nonostante lui non l'avesse aspettata, finalmente capisce di essere ancora il suo più grande amico e l'aiuta nei suoi tentativi di insegnare a volare all'uccellino. Improvvisamente cala una nebbia fittissima e le due capre di Heidi che si sono sentite trascurate dalla padroncina si perdono e vengono ritrovate soltanto grazie all'aiuto del Vecchio dell'Alpe, che preoccupato dal repentino cambiamento climatico, era salito al pascolo per controllare che tutto andasse bene. Peter alla fine consegna la lettera al vecchio: è una lettera di Deith, che gli racconta della sua vita a Francoforte e di come stia progettando di far venire anche Heidi in città. Il nonno la legge in silenzio, poi la getta nel fuoco.
ある日、 霧の中で迷ってしまったハイジとペーター。 そんな二人を助けたのはおじいさんでした。 その後、 山の牧場で昼食をとっている時にペーターは忘れていた手紙をおじいさんに渡します。 それはフランクフルトのデーテおばさんからのものでした。
A Pedro se le confía la entrega de una carta a Onji. Heidi lo distrae mostrando al niño cómo Picchi ya ha aprendido a volar y se van a los altos pastos donde algunas cabras se pierden mientras los niños juegan. Pedro y Heidi encuentran las cabras pero una niebla espesa las aísla. Niebla, el perro de Onji, los encuentra y les muestra el camino de regreso a los pastos donde Onji espera. Al final del día, llega a leer la carta que trae noticias de su tía, que está bien y felizmente establecida, deseando que Heidi se una a ella. Onji lanza la carta al fuego. No puede concebir su vida sin la niña ahora.
多虧小蓮的照顧,完全恢復健康的小啾,現在是一刻也靜不下來。小蓮看小啾這麼活潑,所以就把牠帶到山上的牧場,到牧場的小啾很開心的飛來飛去,看到小啾這樣,小蓮和小豆子也非常開心,但突然出現一隻老鷹,會發生什麼事呢?有人寄信爺爺,爺爺卻把信燒掉了,又是為什麼呢?