日本の食糧倉庫「北海道」で人々を飢えから救うべく、日々泥にまみれて働くマンガ描きがいた!
その者の名は、農民・荒川!!
3rd Seasonの最初を飾るのは…牛といえば百姓貴族、百姓貴族といえば牛ッ!!
そんな「牛を飼う」お話!もちろん『アレ』も飛び出します????
「ここ牛舎じゃなくて私の家!」
When you think of cows, you think of peasant nobility! And when you think of peasant nobility, you think of cows!! That's the story of “raising cattle”! Of course, ‘that thing’ will pop out too. “This isn't a cow shed, it's my house!”
Quando pensi alle mucche, pensi alla nobiltà contadina! E quando pensi alla nobiltà contadina, pensi alle mucche!! Questa è la storia dell'“allevamento del bestiame”! Naturalmente salterà fuori anche ‘quella cosa’. “Questa non è una stalla per mucche, è casa mia!”
На продовольственной "кладовой" Японии - Хоккайдо - жил мангака, который день за днём работал, весь в грязи, чтобы спасти людей от голода! Его звали фермер Аракава.Открывает 3-й сезон... коровы! Коровы - это Hyakushou Kizoku, а Hyakushou Kizoku - это коровы!! Это история "Разведение коров". И, разумеется, появится и "то самое"."Здесь не коровник, а мой дом!"