領主町のお祭りで、リーゼに続いて「実地調査(という名のデート)」に出かけるユーリシアとクルト。ところが、楽しいはずのデートはひょんなことから別の展開へ…。町のゴロツキが肉饅頭屋にケチをつけて始めたケンカをクルトが仲裁し、ケガを負った店主の代わりに営業を手伝うことに。さらに、その日の午後に開かれる露店の料理大会にも、肉饅頭屋の娘・ルナと共に参加を決める。食材などもひっくり返され、全く用意のないところから、クルトがとった作戦とは!?
O festival da cidade continua, e agora é a vez da Yulishia.
Yulishia's date with Kurt is ruined when thugs harass a local meat bun shop over a cooking competition.
Tre teppisti devastano una bancarella di dolci, ma Kurt interviene in difesa del venditore e della figlia.
Nach Liese hat nun Yulishia die Chance auf ein Date mit Kurt. Doch das läuft nicht wie von ihr geplant.
Après Lise, c'est au tour de Yulishia d'avoir un rendez-vous avec Kurt... qui ne va pas se passer comme prévu.
Es el turno de Yulishia de tener un día a solas con Kurt, pero la bondad del joven puede ser su peor enemiga.