ナカという友人ができ、護るものが増えた雪だったが、一方の人好は父親の帰国が決まり浮かない顔。人好を元気づけたいと考えた雪は、李恋(リコ)に協力をあおぎ、精一杯のオシャレをして人好にデートを申し込む。いつもよりさらに綺麗な雪にドキドキが止まらなくなった人好は、雪への恋愛感情があるのか意識するように。そんなある日、コタツで鍋をした人好、雪、リコ。初めてコタツを体験する雪だったがーー
Ha llegado la Navidad a la ciudad y Riko le ha preparado una encerrona a su hermano en forma de cita inesperada con Yuki.
Hitoyoshi is pleased to see Yuki has made a new friend, Naka, but receives unfortunate news from his father that makes him upset. To make him feel better, Riko and Yuki both plan something special for Christmas that's sure to cheer him up… or maybe not?
La période des fêtes de fin d'année approche, et Hitoyoshi semble préoccupé par le retour potentiel de son père. Alors qu'il broie du noir, Riko a une idée pour lui remonter le moral : demander à Yuki de proposer à son frère un rendez-vous galant, dans l'espoir que les deux s'avouent leur amour. Mais est-ce réellement ce qu'ils cherchent ?
雪与中成为了朋友,需要保护的对象又多了一位。另一方面,人好因为父亲的回国决定而闷闷不乐。想要让人好打起精神的雪向李恋求助。精心打扮后的雪向人好邀请一起去约会。看著比平常漂亮的雪,让人好心动不已,他意识到自己似乎有对雪抱有恋爱情感。就在某一天,人好、雪、李恋三人在暖桌上吃著火锅。首次体验到暖桌的雪……
Il Natale si avvicina e con esso alcune faccende di famiglia, quindi Riko combina a Hitoyoshi un appuntamento a sorpresa con Yuki per risollevargli il morale.
Hitoyoshi freut sich darüber, dass Yuki in Naka eine neue Freundin gefunden hat. Dann verdirbt ihm aber eine Nachricht seines Vaters die Laune und Riko plant mit Yuki eine Überraschung zu Weihnachten, die ihn aufmuntern soll – ob das klappt?