Při pravidelné lékařské kontrole se zjistí, že Trapper má vřed, což by mu mělo zajistit lístek domů. Bohužel během oslavy jeho odchodu se dozvídá, že podle nového armádního rozkazu má nárok pouze na tři týdny léčení.
Eine Routine-Untersuchung bringt es ans Licht: Trapper hat ein Geschwür am Zwölffingerdarm. Das ist keine schlechte Nachricht, denn es bedeutet die Fahrkarte nach Hause. Die Abschiedsparty ist schon arrangiert - da kommt eine überraschende Mitteilung aus dem Hauptquartier: In Seoul ist man der Meinung, dass ein derartiges Geschwür für einen Heimatschein nicht ausreicht. Trapper hat die Wahl: in drei Wochen zu einer anderen Einheit gehen - oder bleiben.
Trapper gets an ulcer and a ticket home. Unfortunately, his going-away party is spoiled by a new Army regulation, which forces him to stay.
У Ловца обостряется язва, которая должна стать его билетом домой. К сожалению, вечеринка в честь его отъезда прервана известием об изменении в армейском законодательстве, по которому он должен остаться служить в Корее.
Trampero se sobresalta cuando le ordenan someterse a un chequeo médico, pero la condición que está ocultando puede ser su boleto de regreso a casa.