It's all hands on deck as the war spills out into the streets of Kingstown. A mistake has serious repercussions. The trust between Mike and Bunny reaches a moment of truth. Iris finds herself with nowhere else to go.
Майк попадает в засаду и узнает, какая банда на него нападала. Йен соглашается убрать последствия перестрелки, пока Майк отправляется на переговоры с Банни. Майло похищает Айрис, собираясь обменять ее на облигации. Майк подговаривает Йена проследить издалека и отправляется на встречу с Майло.
Kingstownin kaduille puhkeaa konflikti. Mikella ja Bunnylla on edessään ratkaiseva tilanne.
Todos estão de mãos dadas enquanto a guerra se espalha pelas ruas de Kingstown. Um erro tem sérias repercussões. A confiança entre Mike e Bunny chega a um momento de verdade. Iris se vê sem outro lugar para ir.
Estalla el conflicto en las calles de Kingstown; Mike y Bunny llegan a un momento decisivo.
È tutto pronto mentre la guerra si riversa nelle strade di Kingstown. Un errore ha gravi ripercussioni. La fiducia tra Mike e Bunny raggiunge un momento di verità. Iris si ritrova senza nessun altro posto dove andare.
Tout le monde se mobilise pour faire face à la guerre qui se répand dans les rues. Une erreur a de graves conséquences. La confiance entre Mike et Bunny est ébranlée. Iris n'a nulle part où aller.
Es sind alle Hände voll zu tun, als der Krieg auf die Straßen von Kingstown überschwappt. Ein Fehler hat schwerwiegende Folgen. Das Vertrauen zwischen Mike und Bunny wird auf eine harte Probe gestellt. Iris weiß nicht mehr, wohin sie gehen soll.