Schwarz Bruder goes to the Neo Hong Kong government building and sees the Devil Gundam in there healing. He is noticed by Master Asia, and he flees. He spots Rain following him and carries her to safety.
Les événements se précipitent à Néo-Hong Kong, Schwarz ayant enfin découvert que Wong détenait ce qui reste du Devil Gundam. Son intrusion étant mise sur le compte de Domon par le Premier ministre, ce dernier va chercher à éliminer notre héros par tous les moyens, même les plus tordus.
シュバルツはネオ香港地下にあるデビルガンダムを発見。しかしウォンはそれをドモンの仕業だと思い込んでしまう。そして、アシュラガンダムとスカルガンダムに挑むドモンを待ち受ける罠! 果たしてドモンに勝機はあるのか?
슈바르츠는 네오홍콩 지하에 있는 데빌 건담을 발견. 그러나 원은 그것을 도몬의 소행으로 믿고 만다. 그리고 아슈라 건담과 스컬 건담에 도전하는 도몬을 기다리는 함정! 과연 도몬에게 승기는 있을까?
比和多蒙的配合越来越紧密了,看到这种情况的蕾茵却有点吃醋……潜入大厦的修巴斯发现了在地下的恶魔高达却被东方不败发现,带着蕾茵逃跑的修巴斯在码头将追兵丢给了多蒙,随后而来的东方不败用心之拳确认了多蒙并没有说谎,不相信这一切的黄润发决定用自己的方法惩罚多蒙。
Schwartz Bruder va al edificio del gobierno de Neo Hong Kong y ve cómo el Dark Gundam se está curando. El Maestro Asia lo nota y huye. Él ve a Rain siguiéndolo y la lleva a un lugar seguro. El primer ministro Wong cree que Domon es el que estaba espiando, por lo que organiza una pelea por equipos con Domon y Allenby contra otros dos luchadores de gundam. El anillo está equipado con un imán que produce un campo gravitacional 2000 veces mayor que el de la gravedad normal. Domon usa su modo Hyper que fue modificado por Allenby para liberarse. Domon y Allenby luego usan un ataque de doble dedo ardiente para derrotar fácilmente a sus oponentes.