Die Versandhandelsseite, bei der Sophie immer ihr Blut bestellt, liefert nicht mehr. Jetzt müssen natürliche Nahrungsquellen her. Sie macht sich zusammen mit Elly sofort auf in die Stadt.
When Akari opens the fridge, she sees that there is no more blood. But when Sophie tries to order it on her regular delivery site, she's met with a note that the service is currently inoperational. Searching on other sites doesn't yield any results either. The next idea is to have Erie share some of hers, but she's also out. Everybody is agonizing about what to do when Erie starts talking about finding a human downtown who wants to have their blood sucked...
Un imprévu oblige Sophie et Ellie à s'abstenir de boire du sang. Akari leur propose alors son aide.
灯が冷蔵庫を開けると、血液のストックがなくなっていた。ソフィーがいつもの通販サイトで注文しようとするが休業中だった。他のサイトも検索するが見つからず、エリーに分けてもらおうとするが、エリーも切らしてしまっていた。血液が購入できないソフィーたちは考えあぐねるが、エリーは街中で血を吸われてみたい人間を探すと言いだす。
마침 집에 혈액이 떨어졌는데 설상가상으로 늘 혈액을 주문하던 통판 사이트가 임시 휴업에 들어가고 만다. 당분간만이니 참아 보겠다는 소피와 달리, 배고픔을 참지 못한 에리는 거리에서 식량 조달에 나서고 아카리는 자신의 피를 마시라고 성화를 부린다.
灯在打开冰箱的时候,发现里面的血已经没了。索菲本打算想去以往的购物网站上购买,但发现正在休业。虽然她也去找了其他的网站但怎么也找不到,本想着找艾莉分一些,但艾莉也用完了。买不到血液的她们没有了其他办法,艾莉却说不如去大街上寻找能吸血的人。
Cuando Akari abre la nevera, ve que ya no hay sangre. Pero cuando Sophie intenta pedirla en su página web de reparto habitual, se encuentra con una nota que indica que el servicio no está operativo. La búsqueda en otros sitios tampoco da resultados. La siguiente idea es que Erie comparta algo suyo, pero también está fuera. Todo el mundo está agonizando sobre qué hacer cuando Erie empieza a hablar de encontrar un humano en el centro que quiera que le chupen la sangre...