Natori invites Natsume on a Hot Spring trip. But noises from the closet and a kimono-clad figure dangled from the ceiling make Natsume uneasy. Not wanting to trouble Natori because of his kind gesture to enjoy the Hot Spring with him, Natsume investigates the Hot Spring himself. During the night Natsume meets with the Youkai, where she comments that he is too soft, and attacks!
Natori invita Natsume alle terme. Nella locanda in cui soggiornano sembra esserci una strana presenza, ma per non disturbare Natori, Natsume cerca inizialmente di tenergli nascosta la cosa.
夏目と同じように妖といわれるものの類を見ることができる名取周一。表では人気俳優、裏では妖祓いをしている彼に誘われ、夏目は温泉旅行に行くことに。旅を満喫する夏目だったが、周りで気になることが起こり始める。旅行に連れて来てくれた名取のためにも、気を煩わせず、旅行を楽しもうとする夏目だったが…。
나츠메처럼 요괴를 볼 수 있는 퇴치인 나토리 슈이치가 나츠메에게 온천 여행을 제안한다. 한번도 여행을 떠나본 적이 없는 나츠메는 설레는 마음으로 길을 나서 산속 깊은 곳에 자리한 온천에 도착한다. 즐거운 시간을 보내는 와중에도 뭔가 이상한 기운을 느낀 나츠메는 벽장에서 봉인된 듯한 항아리를 발견한다. 그리고 그날 밤, 봉인을 깨버리고 나온 요괴가 인간들을 내쫓고 온천을 차지하기 위해 이들을 공격한다. 사실 나토리는 이 요괴의 봉인을 확인하기 위해 온천을 찾아왔던 것이었다. 요괴의 계략에 이름까지 되돌려줬던 나츠메는 이번 일에 책임을 느끼고, 나토리를 도와 요괴를 다시 봉인한다. 어린 시절부터 요괴를 보는 것 때문에 숱한 거짓말에 익숙해온 두 사람은 한층 더 가까워진 마음으로 귀가 길에 오른다.
夏目回家途中上幫助了為水窪犯愁的抬著骨灰盒大小轎子的小妖怪,卻被轎中的東西嚇著了,回家後被夾在門縫里的紙人抓住了,發現是名取搗的鬼,名取便要求夏目和他一起去溫泉。夏目遇見了要求歸還名字的妖怪,不想那妖怪竟反過來要吃掉他,逃跑中招財貓卻指責名取要名取說明真相……
ناتوري يدعو ناتسومي في رحلة الينابيع الساخنة. لكن ضوضاء من الخزانة وشخصية يرتدي الكيمونو تتدلى من السقف تجعل ناتسومي غير مرتاح. لعدم رغبته في إزعاج ناتوري بسبب لفتته اللطيفة للاستمتاع بالينابيع الساخنة معه، يقوم ناتسومي بالتحقيق في الينابيع الساخنة بنفسه. أثناء الليل يلتقي ناتسومي بيوكاي، حيث تعلق على أنه ناعم جدًا، وتهاجم!
Natori invita a Natsume a un viaje a las aguas termales. Pero los ruidos del armario y una figura vestida con un kimono colgando del techo inquietan a Natsume. No queriendo molestar a Natori por su amable gesto de disfrutar de las aguas termales con él, Natsume investiga las aguas termales él mismo.