Hancock stellt Ruffy auf die Probe, wieviel ihm das Leben seiner Freunde wirklich wert ist. Sprachlos sieht sie mit an, wie er sich dieser Probe stellt. Sie entschließt sich, ihn in das große Geheimnis der Schwestern und deren schreckliche Vergangenheit einzuweihen. Und nicht nur das… (Text: ProSieben MAXX)
After winning over Hancock's trust, the snake sisters tell about their terrifying past.
Après avoir gagné la confiance de Hancock, les sœurs serpents racontent leur terrifiant passé.
Sandersonia e Marigold concedono la vittoria a Rufy ed Hancock, per metterlo alla prova, gli permette di scegliere se prendere una nave o salvare Margaret e le sue compagne ed il capitano sceglie la seconda opzione. Il ragazzo viene condotto a palazzo dove la Principessa Serpente rimane molto colpita nell'apprendere del suo attacco ai danni dei Nobili mondiali. Hancock rivela che lei e le sue sorelle erano un tempo schiave dei Draghi Celesti e, per questo, hanno sopportato atroci sofferenze, portate a termine grazie all'intervento di Fisher Tiger, un uomo-pesce che attaccò Marijoa per liberare gli schiavi; in seguito, Tiger creò la ciurma dei pirati del Sole ed il marchio a fuoco dei Draghi Celesti, che anche Hancock e le sorelle hanno sulla schiena, venne mutato in un sole, come quello di Hacchan. L'imperatrice, dunque, concede a Rufy l'uso di una nave.
Después de ganarse la confianza de Hancock, las hermanas serpiente hablan de su terrorífico pasado.
路飞在紧要关头遮住了桑达索尼亚背上的标记,因此被蛇姬等人召进九蛇城,在纽婆婆的引导下,蛇姬对路飞缓缓道出三姐妹不堪回首的过去,原来她们背上的印记并不是什么戈耳工的眼睛,而是天龙人给予奴隶的标记…
Depois de serem salvas de uma grave situação por Luffy, as três irmãs lhe revelam seu segredo. Hancock supera o medo que jaz em seu interior e revela as feridas em seu coração. Uma sombra maligna assombra seu passado...
戦いで露わになったサンダーソニアの背中を、死んでも見られたくないだろうとルフィは覆う。二人に勝ったルフィは、船を出してほしいという自分の望みを捨て、石にされたマーガレット達を元に戻すようハンコックに頼む。
أخبار مواجهة لوفي للتّنانين السّماويّين تبهر أميرة الأفاعي، لذا تروي له قصّة تعذيبها في الماضي. فهل ستدفعه طبيعته الشّهمة للقاء طاقمه؟